Читаем Русская печка. ЗЕВСограммы полностью

Представь, насколько ум глубокИ в чём твоя вина,Когда тебя ругает Бог,Но хвалит сатана.Пусть тщедушен я и убог,Но любая падёт стена:У меня покровитель – Бог,А товарищ мой – сатана.Стоит наш имидж нынче на кону,Но криво в божий рай пошла                    дорога:Не трогая и словом сатану,Мы нарушаем заповеди Бога.Есть у всех своя дорога,Всяк живёт, о ней трубя:Сатана рядится в Бога —Бог рядится сам в себя.Разметав в момент остатки сна,Унесёт ко всем чертям нас ветер:Если есть на свете сатана,Значит, должен быть и Бог                    на свете.

Бог и человек

Жизнь идёт под дождь и снег,Всё прекрасней и новей:Равен Богу человекТолько внешностью своей.

Бог и чёрт

О вере можно спорить до зари,Чтоб выбрать нам из всех одну                    дорогу,Сначала мы кричим: «Чёрт                    побери!»,Потом уже вздыхаем: «Слава                    Богу!»Про шишку на лбу, геморрой                    и лишайПотребует время отчёта.«На Бога надейся, а сам                    не плошай!» —Мы можем услышать от чёрта.Ровная к счастью дорогаМанит проехать эскортом:Всё начинается с Бога,Ну а кончается чёртом.

Богатства

«Как хочется богатств себе
          и мне!» —Кричат весь день то братец,          то сестричка.Заглядывать в чужое портмонеУ нас неистребимая привычка.Наши чувства равенства          и братстваПодгонять не надо под клише:Самые великие богатстваНе в земле таятся, а в душе.

Богатство

Возникнет звёздный пересверкВ ответ на хмарь и гадство —И после дождичка в четвергПривалит к нам богатство.Дождёмся мы удачи,Привыкшие к труду,И будем мы богаче,Чем в будущем году.Нет конца и края тратам,Но нельзя нам жить иначе:Хочет быть бедняк богаче,А богач – ещё богаче.
Чтоб тебе досталось злато,Поработать слезь с печи:Жить мы все должны богато,А не только богачи.Всю жизнь в труде не зря потею,Гордясь своей наетой ряшкой:Как только я разбогатею,Куплю себе штаны с рубашкой.У богатых не раз изымалаИх имущество наглая рать:Если в доме богатства немало,Есть охочие что-то забрать.

Богатство и бедность

Мы иногда страдаем          вредностью,Хоть нас богатством закорми:Нам плакать надобно          над бедностью,А не над бедными людьми.К тем, кто богат, берут завидки,И гложет мысль, что мир жесток,А у кого-то все пожиткиЗавяжешь в носовой платок.

Богатые и бедные

Все ценности клеймятся в жизни          этойБезденежьем, достатком          и кормёжкой:Богатым солнце кажется          монетой,А бедным – маслом смазанной          лепёшкой.

Богиня

Себя на мысли ловишь вдруг,Что сласть богини всем известна:В музее женщина без рук,Но всё равно она прелестна.

Бог-человек

К истокам поднимаются                    по рекам,Чтоб душу чистой влагой                    напитать:В миру Христос был                    Богом-человеком,Ты человеком-Богом должен                    стать.

Божья благодать

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука