Читаем Русская поэзия XIX века. Том 2 полностью

«Виноват, признаюсь,Зоя!.. Оботри кудрями слезы…У вершины Ахелоя{340}На горе пасутся козы».«Правда ль это?… Но далекоНадо мне идти на гору…Мать осталась одинока,И боюсь я в эту пору:Ночью там блуждают духи,Ходит волк, чекалка рыщет, —Да и жаль моей старухи,Что меня напрасно ищет…»«Виноват, прости мне, Зоя!Стадо выгнал я на гору,Чтоб к вершине АхелояНам идти в ночную пору…»
«Если бы не ты, мой милый…Мой остер кинжал широкий:Но нет воли, но нет силыНаказать тебя, жестокий!..»«Тише, воды Ахелоя!..На щеках зарделись розы…Ты в любви призналась, Зоя!Обманул я… Дома козы».

1843

Сила песни

{341}

«Славным вином на прощанье,Кипрским вином напою…Выпей за наше свиданье,Выпей за удаль свою!Кубок возьмешь на дорогу, —
Будешь меня вспоминать;Стану молиться я богу,Стану тебя ожидать…»«Старые песни люблю я,Старую песню запой…Голос их — звук поцелуя,Речи их льются рекой.Хочется песней разлукиТяжесть души облегчить,Звуками плакать и в звукиГоречь любви перелить…Пой! Уж пора нам проститься:Рог капитана трубит…»«Страшно мне в песне излиться:С песней душа улетит».

1843

Скрываемая страсть

Ты недоступна была, как богиня Диана,Робкий мой взор ты встречала и гордо и строгоЯ трепетал за себя, и любви я боялся…Больно мне стало за чувство, высокое чувство,Что ты сердечным приветом почтить не хотела.Думы мои и мечтания страсти бесплодной,Эти цветы, что взрастил я в бессонные ночи,Ты, не заметив, прошла не вниманьем жестоким.Пальцы твои тетрахорда{342} случайно коснулись —
Пламенем страстные звуки меня охватилиИ разлились ароматом любви благовонной…Звуки тебе изменили, и ты изменилась:Взоры горели твои, и роскошные кудриПадали мне на плечо, и уста дорогиеСлиться хотели, я видел, с моими устами.
Силился я отомстить тебе взглядом холодным,Взглядом презрительно-гордым, как следует мужу…Но пред тобою невольно я пал в обожанье,Страстно целуя, моля о любви униженно.

1844

Свиданье

Страстно просил я бессмертных богов олимпийскихДать мне минуту, одну лишь минуту свиданьяС чудно-прекрасною смертною девой. НасталоЭто мгновенье. Увидев ее, у бессмертныхНачал просить я, чтоб миг вожделенный свиданьяВ вечность продлили они. Красоту моей милойЯ созерцал и, как Тантал, все жаждал и жаждал,В очи ей глядя, лобзая, томяся и плача,В очи глядеть ей, лобзать, и томиться, и плакать.

1844

Стих

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия