Читаем Русская поэзия XIX века. Том 2 полностью

Русь героями богата,Словно вылита онаИз гранита и булата,И прихода супостатаНе боится вся страна,Не обдаст врагов картечью,Не покажет им штыка,Но отбросит перед сечьюМолодецкой, русской речью,Просолив ее слегка,Этой речью сочной, рьяной,Крепкой, цепкой так и сяк,Забубенной, грозной, пряной,Удальством славянским пьяной,Едкой, меткой, как кулак.Кто ж противиться нам может?Славянин перед врагомРуку за ухо заложит,Гаркнет, свистнет и положитСупостатов всех кругом.

<1865>

Аналогия стихотворца

«Я — новый Байрон!» — так кругомТы о себе провозглашаешь.Согласен в том:Поэт Британии был хром,А ты — в стихах своих хромаешь.

<1865>

Шут

Его удел — смешить нас всех.Блажен такой удел!..Ведь в наши дни мы ценим смех —Лишь только б он не ставил в грехНам наших собственных прорехИ наших темных дел.Он шутит мило и легко…Угрюмейший педант,Ценя в нем юмор высоко,С ним разопьет стакан клико,О нем шепнув вам на ушко:«Талант, большой талант!»
Едва он в комнату вошел,Едва раскроет рот —Веселья общего посол —Все гости покидают стол;Смеется весь «прекрасный пол»,Смеется весь народ:Смеется жирная вдова,Смеется тощий франт;Не смотрит барышня на льваИ может смех скрывать едва,И все твердят одни слова:«Талант, большой талант!»Пусть у других в насмешке — яд,Но он одним смешит:Как две старухи говорят,Как раз напился пьян солдат,Купцы на ярмарке кутят,А в этом нет обид.Без соли весел и остер,Мишенью для потех
Он изберет мужицкий спор,Ничем нас не введет в задор —И слышишь общий приговор:«Вот настоящий смех!»Зевают в клубе от статейУгрюмого чтеца,Глаза смыкает нам Морфей,Но вышел клубный корифей —И у старух и невских фейЗабились вдруг сердца…Все чутко слушают рассказ,Хотя столичный шутЕго читал уже сто раз…Дрожит вся зала в этот час,От смеха тухнет в люстре газ,Перчатки дамы рвут…Кутит богатый самодур —И шут, в главе льстецов,Всех забавляет чересчур —И за дешевый каламбурОн награжден визжаньем дур
И хохотом глупцов.Без остановки круглый годКривляться он готов,Смеша лакеев и господДождем копеечных острот,Не замечая в свой черед,Что шут он из шутов.Теперь шутам везде приветЗа их бесценный дарШутить, хоть в шутках смысла нет…Молчи ж, озлобленный поэт!Займет твой пост на много летОбщественный фигляр…Твои насмешки нас язвятСильнее клеветы…Нам нужен смех на старый лад,На жизнь веселый, светлый взгляд,Нам нужен гаера наряд…Да здравствуют шуты!..

<1867>

У входа в прессу

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия