Читаем Русская поэзия XIX века. Том 2 полностью

Нельзя довериться надежде,Она ужасно часто лжет:Он подавал надежды прежде,Теперь доносы подает.

<1870>

«Поэт понимает, как плачут цветы…»

{419}

Поэт понимает, как плачут цветы,О чем говорит колосистая рожь,Что шепчут под вечер деревьев листы,Какие у каждой капусты мечты,Что думает в мире древесная вошь.Он ведает чутко, что мыслит сосна,Как бредит под раннее утро, со сна,И только поэт одного не поймет:О чем это думает бедный народ?

<1873>

В Финляндии

Область рифм — моя стихия,И легко пишу стихи я;Без раздумья, без отсрочки
Я бегу к строке от строчки,Даже к финским скалам бурымОбращаясь с каламбуром.

<1876>

Журналу, переменившему редактора

{420}

Мы перемены в нем дождались,Но пользы нет и нет пока:Переменили ямщика,А клячи прежние остались.

1877

Житейская иерархия

{421}

Строго различаем мы с давнишних пор:Маленький воришка или крупный вор.Маленький воришка — пища для сатир,Крупный вор — наверно, где-нибудь кассир;Маленького вора гонят со двора,Крупного сажают и в директора;Маленький воришка сцапал и пропал,Крупный тоже сцапал — нажил капитал;Маленький воришка угодил в острог,
Крупному же вору — впору все и впрок;Маленьким воришкам — мачеха зима,Крупных не пугает и сама тюрьма,И они спокойно ждут законных кар…Там, где шмель прорвется, берегись, комар!..

<1878>

Хлеб и соль

Хлеб с солью дружен… Так подчасБолтаем мы иль просто мелем;Но часто «соль земли» у насСидит без хлеба — по неделям.

<1880>

Либерал от «Порядка»

{422}

Либерал от ног до темени,Возвещал он иногда:«До поры лишь и до времениЯ молчу, — но, господа,Будет случай, и могучееСлово я скажу, клянусь!»И — того дождался случая:
«Говорите, сударь, ну-с!»И, прищуря глазки карие,На свой фрак роняя пот,Из времен Гистаспа Дария{423}Рассказал он анекдот.

1880

Отголоски о цензуре

1

О Зевс! Под тьмой родного кроваТы дал нам множество даров,Уничтожая их сурово,Дал людям мысль при даре словаИ в то же время — цензоров!!

2

В КАБИНЕТЕ ЦЕНЗОРА

Здесь над статьями совершаютВдвойне убийственный обряд:Как православных — их крестятИ как евреев — обрезают.

<1881>

М. Н. К<атко>ву

{424}

1

С толпой журнальных кунаковСвоим изданьем, без сомненья,С успехом заменил КатковВ России Третье отделенье{425}.

2

В доносах грязных изловчась,Он даже, если злобой дышит,Свою статью прочтет подчас,То на себя донос напишет.

<1880–1881>

«Понемножку назад да назад…»

Понемножку назад да назад,На такую придем мы дорожку,Что загонят нас всех, как телят,За Уральский хребет понемножку.Мы воздвигнем себе монумент,Монументов всех выше и краше,И в один колоссальный Ташкент{426}Обратится отечество наше.

<1881>

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия