Сочувственный и, можно сказать, редкий успех изданий русского Пантелеимоновского монастыря на самых первых порах и сознание той громадной нравственной пользы, какую через подобные издания может приносить обитель и своим соотечественникам и ближайшим соседям – православным славянам Балканского полуострова, внушили мысль лицам, стоящим во главе братства этого монастыря, развить и расширить свою издательскую деятельность. Это намерение их осуществлялось лишь тогда, когда эти издания по цене своей сделаются доступными самым беднейшим читателям, чего не иначе можно было достигнуть, как только завести свою собственную типографию в стенах обители. Расчет на даровой труд и собственные руки представлял верную, по-видимому, гарантию к осуществлению благого намерения. Задуманное было сделано, и в 1865 году в стенах русской Пантелеимоновской обители открыта была русско-славянская типография
[278]. Руками неопытных, но усердных к делу афонских русских иноков была набрана, и весьма недурно для первого раза, нужно отдать им полную справедливость, известная уже нам книга о. Иеронима: «Русско-греческий словарь, разговоры, грамматика, напечатанные русским шрифтом», отпечатанная в 1865 г. Здесь, сколько нам известно, были напечатаны еще только три брошюры: «Слова Исихия, пресвитера иерусалимского», «Житие св. мученика Дмитрия Солунского» и «Обетования Божией Матери, данные Святой Афонской Горе» и несколько отдельных листков духовно-нравственного содержания, а затем пришлось волею-неволею приостановить дальнейшие работы в этой импровизированной типографии. Условия дальнейшего существования ее на Афоне сложились вполне неблагоприятно для того дела, служить которому эта типография предназначалась, по мысли главного инициатора этого дела о. Иеронима. А каковы были эти планы и намерения организатора русской Пантелеимоновской обители – они высказаны откровенно в следующем прошении, поданном от имени обители в 1868 году Вселенскому Константинопольскому Патриарху.