Читаем Русский язык в афоризмах полностью

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ. Между союзным словом который и существительным, к которому оно относится, не должно быть другого существительного в том же числе; в противном случае может возникнуть неясность.

ПРИМЕР. Нельзя написать “беседа с представительницей команды, которая приехала в столицу”, так как здесь есть неопределенность в том, кто же приехал, – представительница или команда.


СНОВА ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ. Нельзя смешивать прямую речь с косвенной.

ПРИМЕР. Нельзя написать фразу “ученик сказал, что я еще не подготовился к ответу”.


УПРАЖНЕНИЕ-1. Перепишите, вставляя пропущенные буквы, знаки препинания или оставляя пробелы.


Вы созерцаете звезду по двум причинам (…) потому (…) что она сверкает (…) и потому, что она непостижима; но рядом с вами – сияние более нежное и тайна более глубокая (…) женщина (Гюго). Та (…) о которой я постоянно думаю (…) равнодушна ко мне; она стремится к другому (…) а тот любит другую; между тем, еще одна сохнет по мне; провались же все: и та, и тот, и бог любви, (…)

эта, и я сам! (Древнеиндийское изречение). Леди – женщина (…) которая хочет вмазать вам по носу (…) но воздерживается (Джудит Мартин). Не найдется, пожалуй, истины (…) которая не могла (…) послужить для кого-либо поводом к заблуждению (Вовенарг). Не думай (…) что сделавши что-либо нехорошее (…) ты сможешь скрыться (…) так как (…) скрывшись от других (…) ты не скроешься от своей совести (Исократ). Зачирикал (…) будто воробьев наглотался (Корейская посл.). Классиком мы называем человека (…) котор(…) можно хвалить не читая (Г. Честертон). Искусствоведы напоминают людей (…) которые знают химическ(…) состав(…) запаха (…)
не чувствуя арома(…) (С. Е. Лец). Генерал – это ефрейтор (…) которого много раз повышали в звании (Г. Лауб). Вундеркинд – ребенок (…) который играет на фортепьяно (…) когда другие дети уже спят (Джон Мортон).


УПРАЖНЕНИЕ-2. Перепишите, вставляя пропущенные буквы, знаки препинания или оставляя пробелы.


Когда человек протягивает руку (…) чтобы помочь другому (…) он прикасается к лику Божества (Уолт Уитмен). И тигрица не кусается (…) если скажешь (…) что ее тигрята красивые (Корейская посл.). Прав был тот биолог (…) который заявил (…) что он обнаружил недостающее эволюционное звено между человекообразными обезьянами и цивилизованным человеком: подобное звено – это мы (А. Маслоу). Порицать молодого человека за то (…) что он влюблен (…) все равно (…)

что упрекать кого-нибудь в том (…) что он болен (Шарль Дюкло). Надобно (…) что(…) муж твой повиновался рассудку (…) а ты мужу (…) и будете оба совершенно благополучны (Д. И. Фонвизин). Следует любить друга (…) помня при этом (…) что он может стать врагом (…) и ненавидеть врага (…) помня (…) что он может стать другом (Софокл). Тот, кто думает (…) будто можно обойтись без других (…) сильно заблуждается; но еще сильнее заблуждается тот (…) кто думает (…) что другие не могут обойтись без него (Ларошфуко). Кому не приходилось чувствовать (…) что язык похож на надтреснутый котел (…)
по которому мы выстукиваем мелодии (…) звучащие так (…) как (…) будто они предназначены для танцев медведя (…) между тем (…) как мы бы хотели тронуть ими звезды (Флобер).

§ 88. Ударение в некоторых словах и формах.

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ. Многие краткие прилагательные (без суффиксов в основе или с суффиксами – к-, -л-, -н-, -ок-) имеют ударение на первом слоге основы во всех формах, кроме единственного числа женского рода, или имеют ударение на окончании в форме женского рода.

ПРИМЕРЫ: весел, весела, весело, веселы; вреден, вредна, вредно, вредны; глуп, глупа, глупо, глупы.


СНОВА ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ. Многие глаголы в прошедшем времени имеют ударение на основе во всех формах, кроме формы единственного числа женского рода, в которой оно переносится на окончание. То же самое наблюдается у многих кратких страдательных причастий прошедшего времени.

ПРИМЕРЫ. Брал, брала, брало, брали. Звал, звала, звало, звали. Отнял, отняла, отняло, отняли. Взят, взята, взято, взяты. Начат, начата, начато, начаты. Прожит, прожита, прожито, прожиты.


И СНОВА ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ. Иногда предлоги (чаще всего на, за, под, по, из, без) принимают на себя ударение, и тогда следующее за ними существительное оказывается безударным.

ПРИМЕРЫ. На воду, на ногу, на гору, на руку, на спину, на зиму, на душу, на стену. За воду, за ногу, за голову, за руку, за спину, за зиму, за душу. Под ноги, под руки, под гору, под нос. По морю, по полю, по носу, по сто, по трое. Из лесу, из дому, из носу, из виду. Без вести, без толку.


УПРАЖНЕНИЕ-1. Напишите диктант, проставляя ударение у выделенных слов.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья.
Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья.

Курс изучения иностранных языков по методу доктора Пимслера, известен по всему миру, как наиболее популярный среди аудио курсов. Он направлен на современного человека, у которого нет возможности проводить много времени над книгами. Однако он отлично подходит для изучения языков на разных уровнях. Каждый курс состоит из 30 уроков по 30 минут каждый, т.к. Доктор Пауль Пимслер утверждает, что мозг человека принимает информацию наиболее эффективно в течение 30 минут.Всё обучение происходит в диалоговой форме, где вы будете принимать непосредственное участие, поэтому уже вскоре вы сможете спрашивать, объяснять, общаться, т.е. чувствовать себя потенциальным человеком в чужой стране, среди иностранных граждан.

Пауль Пимслер

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука