Читаем Русско-испанский авиатехнический словарь полностью

Синфазная линия положения - Línea isócrona en fase .

Система БУР-1-2 – Sistema registrador de los parametros de vuelo

del helicóptero.

Система аварийного приводнения – Sistema de acuatizaje en

emergencia.

Система автоматического регулирования(САР) – Sistema de

control automatico(SCA).

Система внешней подвески –Sistema de carga externa.

Система гидроупора – Sistema de tope hidráulico.

Система заземления - Sistema de tierra.

Система закольцованного питания - Sistema de alimentación

cruzada.

Система захода на посадку по командам с земли -

Radioconducción de aproximación.

Система Лоран - Sistema Lorán.

Система полного и статического давления – Sistema de presión

pitot y estática.

Cистемы сигнализации повреждений лонжерона – Sistema del

aviso sobre el deterio del larguero.

Система с механическим приводом- Sistema de mando mecánico.

Система обнаружения пожара – Sistema de detección de incendio.

Система обогрева и вентиляции – Sistema de calefacción y

ventilación.

Система ограничения режимов двигателя - Sistema de limitación

de los regímenes del motor.

Система однофазного переменного тока - Sistema de corriente

alterna monofásica

Система пожаротушения – Sistema contraincendios.

Cистема постоянного тока - Sistema de corriente continua

Система трехфазного переменного тока - Sistema de corriente

alterna trifásica.

Система основного контура - Sistema del contorno principal.

Система очистки, система востановления (возврата) - Sistema de

recuperación (de retorno).

Система подачи горючего под давлением - Sistema de

combustible a presión.

Система подвижного упора управления – Sistema del tope movil

del mando.

Система посадки по приборам (система "слепой" посадки) -

Sistema de aterrizaje por instrumentos

Система перекрывного устройства - Sistema del dispositivo de

cierre.

Система плавающей подзаряда - Sistema de carga flotante.

Система предупреждения о приближении к срыву - Sistema de

aviso de entrada en pérdida.

Система радионавигации - Sistema de radionavegación.

Система радиомаяков - Sistema de radiofaro.

Система реверсивного управления - Sistema de mando por

impulsos inversos.

Система сервоиндексации - Sistema servoindicador.

Cистема сигнализации - Sistema de aviso de emergencia.

Система считывания высоты - Sistema sensible a la altura.

Система управления – Sistema de mando.

Системы управления воздушным судном - Sistema de control del

avión.

Система Шоран - Sistema Shorán.

Сифонная трубка – Tubo sifón.

Скалистый утёс - Ratón.

Скафандр - Escafandra, escafandro.

сквозной поперечный болт- perno pasante transversal

Сквозной штифт – Púa directa.

Скоба – Grapa.

Скобка; карниз; вешалка; кронштейн - Ménsula, soporte.

Скользящий; буксующий - Deslizante.

Скольжение – Deslizamiento.

Скольжение при посадке - Patín de aterrizaje.

Скос, канавка; косяк (крыша) – Chaflán

Скороподъемность - Velocidad de ascenso.

Скорострельность - cadencia de tiro

Скорость висения - Velocidad de equilibrio.

Скорость взлета - Velocidad de despegue.

Скорость входа в пике - Velocidad de entrada en pérdida.

Скорость захода - Velocidad de aproximación.

Скорость ниже критической - Velocidad de caída.

Скорость набора высоты - Velocidad ascensional.

Скорость подхода - Velocidad de acceso.

Скорость расхождения - Velocidad de divergencia.

Скорость реверса - Velocidad de inversión.

Скорость света - Velocidad de la luz.

Скорость ухода - Velocidad de alejamiento.

Скорость флаттера - Velocidad de oscilación.

Скреплять шпонками, фиксировать; прикреплять - Encabil ar.

Слабый ветер - Brisa ligera, viento débil.

След; остаток; ступень лестницы - Huel a.

Слепое быстродействие (радар) - Velocidad ciega.

Слепой полет - Vuelo a ciegas.

Сливной клапан - Válvula de sangrado.

Сливная труба. спускная дренажная труба - Tubo de purga.

Сливной штуцер – Boquil a de vaciado.

Словесная характеристика - Descripción verbal.

Слой стеклоткани- Capa del tejido de fibras de vidrio.

Служба навигации - Sistema de balizamiento.

Служба поиска и спасения - Busqueda y salvamento.

Случайная ошибка - Error accidental.

Случайные возмущения - Perturbaciones casuales.

Смазка для шароподшипников - Grasa para cojinetes de bolas.

Смазывать - Engrasar.

Смазочная канавка- Ranura de aceite (punto de engrase o

lubricación)

Смазочный материал для осей - Grasa para ejes.

Смазочный материал; смазка, жир – Grasa.

Смачиваемая поверхность, влажная поверхность - Superficie

húmeda.

Смазочное отверстие - Orificio de engrase.

Сменый оператор - Operario de turno.

Cмеситель, перемешивающее устройство - Agitador.

Смещение, перемещение, сдвиг - Desplazamiento.

Снижение - Descenso.

Снижение на режиме самовращения НВ – Descenso en el

régimen de autorotación del RP.

Снос - Derrape, deriva, , deflexión (отклонение)

Снятие сигнала - Cancelación de la señal.

Совместный ход контактов - Seguimiento de contacto.

Совок; скребок– Paleta, cogedor

Собственный вес - Peso muerto, peso propio.

Согласующая цепь, соответствующая сеть - Red de adaptación de

la carga.

Перейти на страницу:

Похожие книги

А.Н. Туполев – человек и его самолеты
А.Н. Туполев – человек и его самолеты

В русском издании книги английского и русского авторов с разных позиций рассматривается творческая жизнь великого русского авиаконструктора Андрея Николаевича Туполева. Сделан анализ особенностей «туполевской» школы создания авиационной техники. Приведены данные о соратниках и учениках А.Н. Туполева. Дан огромный фактический материал по характеристикам самолетов от АНТ-1 до Ту-334.Английское издание книги вышло в свет в 1996 году и высоко оценено специалистами и читателями.Издание богато иллюстрировано, в том числе редкими фотографиями уникальных конструкций.Адресовано ученым и специалистам, учащимся высших учебных заведений, а также всем, кому интересны история России и история отечественной авиации.

Андрей Кандалов , Пол Даффи

Биографии и Мемуары / Техника / Транспорт и авиация / Документальное