Читаем Рыболовный словарь Прикамья полностью

ЩУКА2. Узконосая шестиметровая лодка, управляемая шестом. Река узкая да быстрая, там вёслами не разойтись, вот щукии делали, такие длинные лодки, метров шесть-семь. Стоишь в ней, шестом отталкиваешься и плывёшь (п. Данилов Луг Красновиш.).

ЩУПАК. Мелкая щука. Поймал небольшого щупака, щучку (д. Монастырь Гайн.). – От слова щуплый.

ЩУРЁНКА. Жидкая уха. Опять щурёнку дают, вода одна. // Сёдня ничё не варила, щурёнку вчерашнюю ела (с. Клёновка Б.-Сосн.).

ЭКРАН. Приспособление для подлёдного лова рыбы в виде небольшой складной сетки. Сёдни экран поставили для рыбы (с. Калинино Кунг.).

ЭЛЕКТРИК. Браконьер, использующий электроудочки. Хуже браков, чем электрики, нет. Они хуже даже сетевиков – у тех мелочь хотя бы уходит (ст. Лёвшино, г. Пермь).

ЮБКА (перен). Корпус плетёной ловушки-морды. А юбкой называют вот эту часть, корпус-то сам. Вставляется в неё гетыш, ну чтоб поуже горловина, ну заходит рыба, чтоб назад выхода не было (с. Пуксиб Кос.).

ЯЗ1, мн. ЯЗА. Приспособление, сооружение в реке для ловли рыбы мордой. Мордами ловили когда, яза делали (п. Касиб Солик.). Яз делали на крупную рыбу. Колья вколачивали поперёк реки, ветки, как перегородка через реку. И делается отверстие в сети, ставили снасть, морда называлась. Она из ивовых прутьев, как корзина (д. Ломь Уинск.). – Родственно ез в значении запруда; считается родственным литовскому aјia – межа, край, граница, грядка, а также – мелководье в заливе у берега.

ЯЗ2, мн. ЯЗА. Рыба язь семейства карповых. Яза попадают, крупные-то редко (п. Пожва Юсьв.). – Из язь, известного многим славянским языкам (сербохорватское jаз, чешское jes, польское jaz). Считается, что рыба язь была названа так из-за своих усов (усы имеются у большей части карповых; сходно с немецким названием язя Bartkarpfen, букв. бородатый карп), хотя усы у этой рыбы не выражены так явно, как у собственно усатых рыб – сома, карпа, налима.

ЯЗЁНОК. Некрупный язь. У нас здесь водные рыбы: язёнок, судак, стерлядь, елец, сорога (с. Редикор Черд.).

ЯЗЕНЬ. Язь. Карасень, язень, подъязки, лещи – вот такие рыбы есть (с. Камгорт Черд.).

ЯЗЫК. Передняя часть рыбацкой морды. У морды тоже язык, спереди (с. Пуксиб Кос.).

ЯКОРИТЬСЯ. Фиксировать положение лодки в нужном месте якорем. Место выберешь на реке, заякоришься, чтобы течением лодку-то не сволокло (д. Цыдва Черд.).

ЯКОРЬ. 1. Крупный крючок-тройник. Если вовсе крупный крючок, это якорь. Бывают якоря двойные крючки, тройники (п. Гайны). 2. Часть рыболовного снаряда в виде очень крупного крючка с несколькими лапами. На самом перекате бросашь якорь и тянешь. По два якоря на леске быват, по три (д. Акчим Красновиш.).

ЯМА. = Зимовальная яма. Место скопления рыб в углублениях дна рек и озёр зимой. Крупная рыба стаями зимует. Набьются в зимовальные ямы и спят (д. Керчево Черд.).

ЯПОНЕЦ (совр.). Спиннинговое удилище, другое снаряжение для рыбалки, изготовленное в Японии и известное своим высоким качеством. Японцы вообще лидируют, если деньги есть, брать надо японца. У Шимано палки хорошие, у Дайвы катушки (г. Пермь).

ЯР. Русло реки. Вот у нас на Каме, где песок заканчивается, начинается яр, уже русло само. Вот крыло закола одно ставишь к песку, другое к яру (п. Орёл Ус.).

Перейти на страницу:

Все книги серии Фольклор народов России, СССР и СНГ

Рыболовный словарь Прикамья
Рыболовный словарь Прикамья

Словарь содержит лексику и фразеологию живой народной речи, отражающие особенности традиции и культуры рыболовства в Прикамье. Основное место в словаре занимает диалектный материал, раскрывающий народный опыт рыболовного промысла в Пермском крае в XX–XXI веках. Общий объём словаря – более 1100 словарных статей, в которых представлены народные названия рыб, способов рыбной ловли, орудий лова и их составных частей; названия рыболовного транспорта и экипировки рыбаков; живых и искусственных приманок; видов ветров и течений; блюд из рыбы. В словаре также отражена разнообразная лексика, характеризующая новые явления в рыбной ловле, прежде всего зимней и спиннинговой. Приведённый в нём материал показывает развитость словаря рыбного промысла Прикамья, его своеобразие, во многом связанное с активным заимствованием финно-угорской рыболовной лексики. Образная, экспрессивная лексика и фразеология раскрывают специфику взгляда на мир и особое отношение рыбаков к природе. Словарь адресован широкому кругу читателей и будет интересен лингвистам, историкам, этнографам, краеведам – всем, кто интересуется народным словом, народной культурой, историческим прошлым Прикамья.

Александр Васильевич Черных , Иван Алексеевич Подюков , Андрей Михайлович Белавин , Стас Валерьевич Хоробрых , Михаил Алексеевич Бакланов , Валерий Владимирович Жук

Хобби и ремесла / Культурология / История / Справочники
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже