Читаем Рыцари черешневого цветка (ЛП) полностью

Загвоздка с лодкой, которой нельзя было нигде раздобыть, огорчила черешар и дальше доставляла им хлопоты, но на омраченном небе их забот появился светлый оазис, когда прибыли Лучия и Ионел — оба веселые, настоящие вестники доброго расположения духа. Вид у Лучии был такой ясный, что показался Дану похожим на ангельский. И парень подумал, что никогда до сих пор не видел ее более красивой. Ионел же загордился, словно индюк, и готов был наследовать даже походку этой птицы, если бы не ощущал вблизи Цомби. Он смотрел на друзей с такой высоты, куда не долетали даже отважнейшие космонавты — Полярная звезда, да и только.

Веселость обоих черешар — просветленность Лучии и прыжки к звездам Ионела — не были беспричинными. Правду говоря, героем дня стал Ионел, хотя Мария упрямо придерживалась того мнения, что «у Лучии точь-в-точь такие же права на славу». Обоим ученикам удалось после почти трех месяцев попыток, неудач и успехов, после пролитого «большого количества неученического пота», как смеялся Дан, сделать два радиоаппарата — простые, переносные, для передач на короткие расстояния, чрезвычайно необходимые для экспедиции. Но их намерения так и могли бы остаться добрыми намерениями, если бы дети не нашли себе горячего и великодушного приверженца в лице деда Тимофте. Хотя, честно говоря, старый сторож немного недолюбливал Ионела, однако не упускал любой возможности помочь черешарам: десятки раз отворял им дверь физической лаборатории, всегда наводил порядок после них, а главное — приносил обоим конструкторам всякие нужные им инструменты и материалы со складов лицея.

Очарованные его добротой, черешары решили сделать ему подарок. Старик пронюхал что-то и несколькими точными вопросами выведал у Урсу об их намерениях. Напрасно сейчас здесь описывать печаль и горечь деда Тимофте. Так как в глубине души он даже чувствовал себя оскорбленным. Ходил хмурый, даже в конце концов одним вечером, когда уже смеркалось, собрал всех черешар в школьном саду и внезапно начал:

— У меня нет детей, внуки мои разлетелись по всей стране, и я потерял их следы. Единственная радость для меня — это вы и такие, как вы. Вы даже не можете себе вообразить, как мне становится радостно на сердце, когда я вижу школьников, которые своевременно поняли, что для человека обучения очень важно. Как я говорю, отсюда начинается богатство страны и богатство мира… Мне часто приходилось встречать таких учеников, и они для меня — словно родные дети. Как я могу это ощущать? Здесь словами не скажешь, и они и не имеют значения. Но у меня в шкафу очень много писем от учеников. Когда я узнаю, что кто-то из них стал большим человеком, то радуюсь так, как радуется, наверное, отец, прослышав о добрых делах своего сына. Мои слова могут показаться хвастовством, но не проходит года, чтобы меня не приходили проведать уважаемые люди. Я не говорю, что они приходят только ради меня. Они приходят в школу повидать учителей, посетить места детства, но ни один из них до сих пор не забыл посетить и меня, побыть немного в моей будке, походить вместе со мной по школьному двору и саду… Вот такая часть моей жизни, самая святая часть… Хоть бы сколько золота мне не давали, я не взял бы его в обмен на свою радость. Будьте здоровы и не забывайте деда Тимофте. Больше мне ничего не надо. Может… кто знает, доживу я до того времени, когда и вы станете славными людьми. Дед Тимофте будет уже совсем старый, но он будет помнить имя каждого, и ему будет радостно, когда вы проведаете его и пройдете вместе с ним двором школы, а он напомнит вам все шалости, которые вы вытворяли в школьные годы…

4

Перед крыльцом на деревянном столе со вкопанными в землю ножками, сделанными в виде буквы «X», стояли два радиоаппарата. И хотя своим обрамлением они не очень радовали зрение, черешары смотрели на них с трепетом и гордостью, словно на неоценимое сокровище. Только Цомби по возможности тихо покинул свое место на крыльце, прокрался, словно неслышная утомленная тень, и лишь тогда, когда его уже не могли видеть те, кто отдавал предпочтение гнилым доскам и ржавому железу перед его шерстью, мелькнул, как призрак, и остановился только возле забора, около замаскированного пролома, о котором кроме него знало лишь одно живое существо. Увидев это создание — оно как раз пролезло в в пролом с такой ловкостью, которая превосходила его собственную, Цомби преодолел зависть, преодолел собственную наглость и сделал сальто-мортале назад. И все это в полнейшей тишине.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Детские приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика