Читаем Рыцари черешневого цветка (ЛП) полностью

Мария на секунду забыла о всех своих ссорах с Ионелом. Она, охваченная каким-то вдохновением, подошла к нему и горячо следила, затаив дыхание, за каждым его движением. Юный физик еще раз взглянул на часы, глубоко вздохнул и начал передавать сигналы. Ключ ритмично двигался с каждым касанием пальцев. Выстукивание — то сильнее, то слабее ־ слышалось ясно, сигналы повторялись, повторялись, повторялись… с паузами между ними, с паузами для ответа, но… ответа не было.

Охваченный тревогой, Ионел еще раз глянул на часы. Сжав кулаки, он снова склонился над рацией. Сигнал, сигнал, сигнал, но паузы были пусты. Страхом и болью искривилось лицо физика, когда он взглянул на Марию. Ионел ожидал обидных слов, испепеляющих взглядов, одним словом, ждал хорошей взбучки.

Но Мария, стоя рядом с Даном, ощущала то же самое волнение и тот же страх, что и Ионел.

— Не может быть! — кипятилась она. — Не может быть! Попробуй-ка еще раз!

Ионел покорился приказу, увидев, что и Дан энергично кивает головой. Он снова послал сигнал, но рация и дальше молчала.

Трое черешар думали об одном: или плохо сделаны аппараты, или что-то произошло там, на холме.

6

А на холме в самом деле произошло кое-что. Именно тогда, когда Виктор и Лучия хотели устанавливать антенну на вершине холма, их остановил властный голос Урсу:

— Стойте! — велел парень. — Гляньте на склон холма… На одну ладонь от леса, возле раздвоенного дерева… Видите?.. Я не я буду, если тот мужчина в островерхой шапке не Петрекеску!

Луция и Виктор приложили ладони лодочкой к глазам и посмотрели туда, куда указывал Урсу. Они тоже увидели мужчину, но не могли различить голову и шапку. Фигура, которая виднелась все более четко, была весьма странной, чтобы бы ее можно было перепутать с какой-то другой.

— Кажется, он! — отозвал Виктор. — Что будем делать?

— Сначала спрячем аппарат в кустах, — сказала Лучия. — Только чтобы потом не забыть место.

— Если я вам говорю!.. — Урсу ощутил себя немного оскорбленным.

— Это-таки Петрекеску, — подтвердил Виктор, — и лучшее, что мы можем сделать сейчас, — подойти к нему, чтобы он не подошел к нам. Пряча аппарат, мы рискуем еще больше привлечь его внимание…

— Чудесно! — согласилась Лучия. — И притворимся, словно ищем именно его…

Теперь уже ни у кого не было сомнения. Мужчина, который направлялся большими шагами, долговязый и тонкий, словно шест, в зеленой шляпе с петушиным пером на самой верхушке, с ружьем за плечами, в лоснящихся сапогах, которые плотно облегали его ноги, был не кто иной, как Петрекеску, владелец надувной лодки.

Оставив аппарат на непредсказуемый уход птичек, все трое побежали к охотнику. Петрекеску шел прямо на них, но только немного замедлив ход, когда убедился, что именно он нужен трем подросткам.

— Что произошло, граждане? — встретил он их тоненьким писклявым голоском. — За вами гонится какой-то зверь?

Все «граждане» вежливо поздоровались с ним. Но говорить мог только Урсу, так как Лучия и Виктор не могли перевести дух. И Урсу, преодолев стыдливость, почти закричал охотнику:

— Мы на несколько дней направляемся на экскурсию…

— Не надо кричать, сударь, — охладил его задор охотник. ־ Я хорошо слышу. Вдобавок, на оба уха, а не так, как говорят люди.

Урсу вмиг смешался:

— Знаете… То есть не на экскурсию… Мы решили, что мы… знаете… научная экспедиция… Мы с нашими друзьями… знаете… Может, и вы нам поможете…

— Ага! — понял в конце концов охотник. — Вы хотите, чтобы я помог вам провести экскурсию… Если это будет в моих силах, то я охотно, честное слово… Ведь никто лучше меня не знает здешних мест, честное слово… И что же вы хотите?

Урсу, в конце концов, решился:

— Мы просили бы вас от чистого сердца одолжить нам на несколько дней… одолжить вашу надувную лодку…

Охотник почесал пальцами под шапкой, потом натянул её на глаза.

— Гм… Лодку!.. Это редчайшая вещь… — размышлял он. — Гм… Такой второй просто не найти… Невозможно найти, честное слово.

— Если… Даже не знаю, как вам сказать… — вмешалась Лучия. — Мы имели в виду… не бесплатно… То есть мы думали, может, вы захотите продать его… Мы готовы отдать все наши сбережения…

Охотник внимательнее взглянул на все троих и, еще раз почесав голову, твердо проговорил:

— Гм… Вы говорите о плате, а я не собираюсь продавать лодку до смерти, честное слово. Я не продам ее и за пятнадцать тысяч, даже если вы предложите вместо него корабль… А в какую сторону вы думаете идти на экскурсию? К Чертовым Воротам?

Лучия легенько тронула Виктора локтем, и юноша, словно пробудившись от длинных раздумий, сказал:

— А-а, нет, не к Чертовым Воротам. Может, мы пойдем туда позднее, но к Чертовым Воротам лодка не нужна. Мы решили на несколько дней пойти на Форельное озеро…

Охотник помрачнел. Он хотел было сказать что-то, уже даже раскрыл рот, но передумал.

— Там очень красивые места и неисследованные, — сказала просящим тоном Лучия. — Мы можем найти там много интересного для себя…

— Знаю…, - ответил ей насмешливо охотник. — Но, к сожалению, я мог бы одолжить вам лодку только в конце августа. А до того времени никак не могу, честное слово.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Детские приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика