Все они сидели за столом, на котором лежали бумаги, перья, чернила и множество распечатанных писем.
Граф дю Люк де Мовер, казалось, был президентом собрания; он сидел посередине, между капитаном Ватаном и де Сент-Роммом.
Заметив Клер-де-Люня, он поднял голову и вопросительно на него посмотрел.
- Отчего так поздно? - спросил он.
- Мне невозможно было прийти раньше, граф,- хладнокровно отвечал тот.
- Все ли сделано? - продолжал Оливье.
- Все, граф.
Наступило молчание.
Увидев пастора, дю Люк нахмурил брови.
- Что нужно здесь этому человеку? Зачем вы его сюда привели? - строго спросил он.
- Надеюсь, вы скоро узнаете, граф, что я действовал как следовало.
- Гм, - возразил Оливье и, тихо обменявшись несколькими словами с капитаном Ватаном, прибавил:
- Вы взяли с собой бумаги?
- Вот они, господин граф,- отвечал Клер-де-Люнь, вынимая пакет из куртки и с поклоном передавая его Оливье.
- Значит,- сказал последний,- он вовсе не был украден?
- Прошу извинить, граф, по сначала его украли.
- Что? - вскричал, вздрогнув Оливье.- Значит, эти бумаги…
- К ним никто не осмелился прикоснуться, граф.
- Объяснитесь же в таком случае,- хором потребовали все дворяне, вставая с места и окружая Клер-де-Люня.
- Мой рассказ не будет долог, господа,- возразил последний, нисколько не смущаясь.- По приказанию верховного совета я выбрал самых хитрых из подвластных мне людей и поручил им следить за этим человеком во время его путешествия. Вот почему, как только граф де Ланжак положил в свой карман письма, украденные им у несчастного сержанта, которого он напоил мертвецки пьяным, мои люди, добросовестно исполняя свою обязанность, бросились на графа и отняли у него все бумаги.
- Стало быть, нашей тайны не открыли?
- Нет, граф.
- Поздравляю вас, шевалье, вы действовали как нельзя лучше; но где же сержант?
- Там, куда вы мне приказали его отправить,-отвечал холодно Клер-де-Люнь.
- Ах!-воскликнул граф, сдерживая крик ужаса.- Неужели вы…
- Прошу извинить, граф,- ледяным тоном перебил его Клер-де-Люнь.- Я, кажется, не сам распоряжаюсь, а исполняю только то, что мне приказано, и вся ответственность за мои поступки лежит на моем начальнике.
- Но этот несчастный…
- Этот несчастный предал вас, может быть, даже и сам того не желая, но для нас ведь это безразлично. Я не любил и не ненавидел этого человека, а был к нему совершенно равнодушен. Вы мне приказали убить его, и я убил. Подвластные заговорщики перестают быть людьми и становятся машинами, которые во всем должны соблюдать свой собственный интерес и подавлять в себе всякое человеческое чувство. Как бы ни был предан герцогу де Рогану сержант Ла Прери, он тем не менее был ужасный пьяница и болтун; одно его неосторожное слово могло стоить жизни всем руководителям протестантской партии.
- Этот человек прав, - сказал капитан Ватан,- мы должны благодарить, а не упрекать его за энергию, которую он выказал в этом деле! Не заблуждайтесь, господа, игра, затеянная нами, очень серьезная. Что такое жизнь одного человека, когда речь идет о спасении множества людей? Знайте же: герцог де Люинь начинает, видимо, надоедать королю, несмотря на недавно пожалованное ему звание коннетабля, данное, может быть, даже с целью поскорее от него отделаться. Место герцога при короле занял епископ Люсонский; милость к нему Людовика Тринадцатого возрастает с каждым днем. Есть слухи, что его скоро сделают кардиналом. Верьте мне, в тот день, когда нашей партии придется бороться против кардинала Ришелье, она погибла. Герцог де Люинь - больной, нерешительный человек, не способный к серьезному делу, между тем как кардинал Ришелье будет бичом для всей Франции; он покроет ее развалинами, эшафотами и будет проливать кровь дворянства так же спокойно, как воду. Вспомните мои слова, господа: не пройдет нескольких месяцев, как исполнится мое зловещее предсказание. Откинем же излишнюю чувствительность и поблагодарим верного слугу, вместо того чтоб порицать его!
Эти слова капитана, произнесенные его обычным насмешливым тоном, произвели на всех огромное впечатление; большая часть дворян была согласна с его мнением.
Когда снова водворилось спокойствие, граф Оливье дю Люк поднял голову, как бы пробудившись от задумчивости, и грустно взглянул на окружающих.
- Пусть будет по-вашему, господа,- сказал он,- я готов, если нужно, быть беспощадным, но не скрою от вас, что мне приходится очень тяжело от обязанности. возложенной на меня вами.
И, сделав приветливый знак рукой Клер-де-Люню, он прибавил, обращаясь к нему:
- Примите нашу благодарность, шевалье, вы можете назваться вполне преданным слугой!
Начальник Нового Моста молча поклонился.
- Приступим же к делу,- продолжал граф,- будьте так добры объяснить нам, почему вы явились сюда в сопровождении его преподобия.
- Потому, граф, что между письмами, порученными сержанту Ла Прери, находилось одно, адресованное отцу Грендоржу. Мне казалось, что нашей партии нелишне было бы познакомиться с содержанием этого письма и знать, как держаться с его преподобием.
- Еще раз благодарю вас, вы действовали как умный человек.