…ВСТУПАЛИ В БРАК ОТПРЫСКИ ВЛАДЕТЕЛЬНЫХ ДОМОВ ЦИНЬ И ЦЗИНЬ.
— Символ успешного заключения брака; правящие дома княжеств Цинь и Цзинь (VI в. до н. э.) во избежание междоусобиц заключали между собой браки.…ПОДЛЕ ХИЖИН, СООРУЖЕННЫХ У МОГИЛ РОДИТЕЛЕЙ, ВЫРОСЛИ ЛИНЧЖИ…
— Высшая форма траура по родителям требовала, чтобы сын в течение длительного срока жил в специальной маленькой временной хижине подле самих могил. Линчжи — по китайским поверьям, волшебная трава, дарующая бессмертие.…НЕСКОЛЬКО ДЕСЯТКОВ БЕЛЫХ ЛАСТОЧЕК СВИЛИ ГНЕЗДА…
— По древним поверьям, семью, под крышей которой свили гнезда белые ласточки — предвестницы благополучия, ожидали знатность и богатство.ТАЙЮАНЬ
— крупный город в нынешней провинции Шаньси.ЦЗИНЬЧЖОУ
— область в нынешней провинции шаньси, к востоку от тогдашней столицы.…СМОТРИТЕЛЕМ КАЗЕННЫХ ПЕРЕВОЗОК ПО ВОДЕ И СУШЕ.
— В обязанность чиновника входила организация перевозок продуктов для армии и собираемых на местах податей.С. 409. …ГОДЫ ПОД ДЕВИЗОМ «ЭРА ЧИСТОТЫ»…
— То есть в годы Чжэньюань (785–804); «Эра чистоты» — один из девизов правления государя Дэ-цзуна.ЛИ ГУНЦЗО
(763–869) — известный новеллист, автор новеллы «Жизнеописание правителя Нанькэ» и других произведений. Лунси — местность в Северо-Западном Китае, в нынешней провинции Ганьсу.…ГОДА ПОД ЦИКЛИЧЕСКИМИ ЗНАКАМИ «И-ХАЙ»…
— Китайцы обозначали года с помощью сочетания двенадцати циклических знаков. Год «и-хай» здесь 795 г.Юань Чжэнь
ЖИЗНЕОПИСАНИЕ ИНЪИН
С. 409. ДЭН ТУ-ЦЗЫ
— герой известной поэмы в прозе «Дэн Ту — сладострастник» Сун Юя.…ПОЕХАЛ В ГОРОД ПУ.
— Тогда крупный город к востоку от танской столицы, на территории современной провинции Шаньси.С. 410. ХУНЬ ЧЖЭНЬ
— знаменитый полководец, прославившийся победами над туфанями и назначенный военным губернатором в районе к северу от Пучжоу.ЕВНУХ ДИН ВЭНЬЯ
— в танскую эпоху обычно посылали евнухов наблюдать за военными губернаторами, чтобы они не подняли мятежа.ДУ ЦЮЭ
— в те годы был правителем Тунчжоу, недалеко от Пу, и после смерти Хунь Чэня государь приказал ему отправиться правителем в Пу и ревизором района к северу от Пучжоу.С. 411. …В СЕДЬМУЮ ЛУНУ ГОДА «ЦЗЯ-ЦЗЫ»… А ТЕПЕРЬ У НАС ГОД ПОД ЦИКЛИЧЕСКИМИ ЗНАКАМИ «ГЭН-ЧЭНЬ» ПРАВЛЕНИЯ ПОД ДЕВИЗОМ «ЭРЫ ЧИСТОТЫ»…
— Год «цзя-цзы» — первый год шестидесятилетнего цикла, обозначаемого сочетанием двенадцати особых циклических знаков. Год «гэн-чэнь» — «Эры чистоты», то есть семнадцатый год шестидесятилетнего цикла — 800 г. по европейскому летосчислению.ОСВЕДОМЛЕНИЕ ОБ ИМЕНАХ
— то есть расспросы о родословной невесты.…ИСКАТЬ В ЛАВКЕ, ГДЕ ТОРГУЮТ СУШЕНОЙ РЫБОЙ.
— Намек на притчу известного даосского философа IV в. до н. э. Чжуан-цзы, в которой рассказывается, как мудрец увидал в сырой дорожной колее пескаря, который умолял принести ему воды, дабы спасти жизнь. Мудрец пообещал подвести к нему воды из Западной реки, на что пескарь ответил: «Достань я воды хоть мерку или несколько пригоршней, остался бы в живых. Чем говорить то, что вы сказали, благородный муж, лучше уж заранее искать меня в лавке с сушеной рыбой».С. 412. …НАПИСАЛ «ВЕСЕННЮЮ ПЕСНЮ»…
— То есть любовные стихи.С. 415. ИГРАЛА ОНА МЕЛОДИЮ «ИЗ РАДУГИ ЯРКИЙ НАРЯД, ИЗ СВЕРКАЮЩИХ ПЕРЬЕВ УБОР»…
— Знаменитая в танскую эпоху мелодия, заимствованная из Западного края и восходящая к буддийским песнопениям.ЦУНЬ
— китайский вершок, около 3 см.С. 416. …ПОДОБНО ТОМУ, КТО УВЛЕК ЖЕНЩИНУ ИГРОЙ НА ЦИТРЕ…
— Речь идет о знаменитом поэте древности Сыма Сянжу (179–117 гг. до н. э.), который своей игрой на цитре пленил красавицу, молодую вдову Чжо Вэнь-цзюнь.…БРОСИТЬ В ВАС ЧЕЛНОК
— В «Истории династии Цзинь» в «Жизнеописании Се Гуня» рассказывается, что в молодости он был влюблен в дочь своего соседа и постоянно приставал к ней. Как-то раз она сидела за ткацким станком и, рассерженная, бросила в него челнок, выбив Се Гуню два зуба. «Своего не добился, да еще и зубы потерял», — говорили про него.НА БАМБУКЕ СЛЕДЫ МОИХ СЛЕЗ…
— Намек на древнее предание о женах мифического государя Шуня, которые безутешно оплакивали его кончину на берегу реки Сян. От их слез бамбук на берегу стал пятнистым. Такой сорт бамбука растет там и поныне.С. 417. ЯН ЦЗЮЙЮАНЬ
(760–832) — поэт, друг автора новеллы Юань Чжэня.