Читаем Самгук саги Т.3. Разные описания. Биографии полностью

Тэильимджон[768]. Учрежден в четвертом году [правления] вана Тхэджон[-Мурёля] (657 г.), [при] ване Кёндоке влит в Чонгёнбу. [Там имелись должности:] тэдоса — шесть человек, [при] ване Кёндоке преобразована в тэджоный, потом восстановлено старое [название], для этой [должности предусмотрен] чин от саджи до нама; содоса — два человека, [при] ване Кёндоке преобразована в соджоный, потом восстановлено старое [название], для этой [должности предусмотрен] чин от саджи до тэса; тоса тэса — два человека, [при] ване Кёндоке преобразована в тэджонса, потом восстановлено старое [название], для этой [должности предусмотрен] чин от саджи до нама; тоса саджи — четыре человека, [при] ване Кёндоке преобразована в чунджонса, потом восстановлено старое [название], для этой [должности предусмотрен] чин от саджи до тэса; тоаль саджи — восемь человек, [при] ване Кёндоке преобразована в чональ, потом восстановлено старое [название], для этой [должности предусмотрен] чин от саджи до тэса; /1245/ тоин саджи — один человек, [при] ване Кёндоке преобразована в

чонин, потом восстановлено старое [название], [для этой должности предусмотрен] чин, одинаковый с носаджи; тан — шесть человек, [при] ване Кёндоке преобразована в соджонса, потом восстановлено старое [название], [для этой должности предусмотрен] чин, одинаковый с са в Чобу; тоса кеджи — шесть человек, тоаль кеджи — шесть человек, тоин кеджи — пять человек <некоторые называют тоиндан или соджонин>, пибольсу — десять человек.

Конджанбу[769]. [При] ване Кёндоке преобразовано в Чонсасо, потом восстановлено старое [название]. [Там имелись должности:] кам — один человек, учреждена во втором году [правления] вана Синмуна[770] (682 г.), для этой [должности предусмотрен] чин от тэнама до кыпчхана; чусо — два человека <некоторые называют чуса или тэса>[771], учреждена в пятом году [правления] вана Чиндок (651 г.), для этой [должности предусмотрен] чин от саджи

до наоин кема; са — четыре человека.

Чхэджон[772]. [При] ване Кёндоке преобразован в Чончхэсо, потом восстановлено старое [название]. [Там имелись должности:] кам — один человек, учреждена во втором году [правления] вана Синмуна[773] (682 г.), для этой [должности предусмотрен] чин от нама до тэнама; чусо — два человека[774], /1246/ учреждена в пятом году [правдения] вана Чиндок (651 г.), для этой [должности предусмотрен] чин от саджи до нама; са — три человека (по другим данным, четыре человека).

Чвасароккван[775]. Учрежден в семнадцатом году [правления] вана Мунму[776] (677 г.). [Там имелись должности:] кам — один человек, для этой [должности предусмотрен] чин от нама до тэнама; чусо — два человека <некоторые называют чуса>, для этой [должности предусмотрен] чин от саджи до нама; са — четыре человека.

Усароккван[777]. Учрежден в двадцать первом году [правления] вана Мунму[778] (681 г.). [Там имелись должности:] кам — один человек, чусо — два человека, са — четыре человека.

Чонсасо[779]. Входило в состав Йебу, учреждено в двенадцатом году [правления] вана Сондока (713 г.). [Там имелись должности:] кам — один человек, для этой [должности предусмотрен] чин от нама до тэнама; тэса — два человека, учреждена в пятом году [правления] вана Чиндок[780] (651 г.), для этой [должности предусмотрен] чин от саджи до нама; са — четыре человека.

/1247/ Сингун[781]. Учрежден в шестнадцатом году [правления] вана Сондока (717 г.), [при] ване Кёндоке преобразован в Чонсольгван, потом восстановлено старое [название]. [Там имелись должности:] кам — один человек, [для этой должности предусмотрен] чин, одинаковый с камом в Чонсасо; чусо — два человека, [для этой должности предусмотрен] чин, одинаковый с тэса в Чонсасо; са —

три человека.

Тонсиджон[782]. Учрежден в девятом году [правления] вана Чиджына (508 г.). [Там имелись должности:] кам — два человека, для этой [должности предусмотрен] чин от нама до тэнама; тэса — два человека, [при] ване Кёндоке преобразована в чуса, потом снова названа тэса, для этой [должности предусмотрен] чин от саджи до нама; сосэн — два человека, [при] ване Кёндоке преобразована в саджик, потом снова названа сосэн, [для этой должности предусмотрен] чин, одинаковый с са в Чобу; са — четыре человека.

Сосиджон. Учрежден в четвертом году [правления] вана Хёсо (695 г.). [Там имелись должности:] кам — два человека; тэса — два человека, [при] ване Кёндоке преобразована в чуса, потом снова названа тэса; сосэн — два человека, [при] ване Кёндоке преобразована в саджик, потом снова названа сосэн; са — четыре человека.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Шицзин
Шицзин

«Книга песен и гимнов» («Шицзин») является древнейшим поэтическим памятником китайского народа, оказавшим огромное влияние на развитие китайской классической поэзии.Полный перевод «Книги песен» на русский язык публикуется впервые. Поэтический перевод «Книги песен» сделан советским китаеведом А. А. Штукиным, посвятившим работе над памятником многие годы. А. А. Штукин стремился дать читателям научно обоснованный, текстуально точный художественный перевод. Переводчик критически подошел к китайской комментаторской традиции, окружившей «Книгу песен» многочисленными наслоениями философско-этического характера, а также подверг критическому анализу работу европейских исследователей и переводчиков этого памятника.Вместе с тем по состоянию здоровья переводчику не удалось полностью учесть последние работы китайских литературоведов — исследователей «Книги песен». В ряде случев А. А. Штукин придерживается традиционного комментаторского понимания текста, в то время как китайские литературоведы дают новые толкования тех или иных мест памятника.Поэтическая редакция текста «Книги песен» сделана А. Е. Адалис. Послесловие написано доктором филологических наук.Н. Т. Федоренко. Комментарий составлен А. А. Штукиным. Редакция комментария сделана В. А. Кривцовым.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Стихи
Стихи

Басё — великий японский поэт, теоретик стиха. Родился в 1644 году в небольшом замковом городе Уэно, провинция Ига (остров Хонсю). Умер 12 октября 1694 в Осаке. Почувствовав идейную ограниченность и тематическую узость современной ему японской поэзии, Басе в начале восьмидесятых годов обратился к классической китайской поэзии VIII–XII веков. Поэтические произведения Басё относятся к стилю хайку, совершенно особой форме лирической миниатюры. До конца своей жизни Басё путешествовал, черпая силы в красотах природы. Его поклонники ходили за ним толпами, повсюду его встречали ряды почитателей — крестьян и самураев. Его путешествия и его гений дали новый расцвет прозаическому жанру, столь популярному в Японии — жанру путевых дневников, зародившемуся ещё в X веке.

Мацуо Басё

Поэзия / Древневосточная литература / Прочая старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги