Читаем Самгук саги Т.3. Разные описания. Биографии полностью

Тэдэгам[879]. Командуют кавалеристами [в следующих частях]: Кегым[дан] — один человек, Ымнихваджон — один человек, Корянбуриджон — один человек, Косамульджон — один человек, Самнянхваджон — один человек, Сосамджон — один человек, Мидабуриджон — один человек, Намчхонджон — один человек, Коллэгынджон — один человек, Поллёкчхонджон — один человек, Ихвахеджон — один человек, Ноккымдан — три человека, Чагымдан — три человека, Пэккымдан — три человека, Хвангымдан — три человека, /1269/ Хыккымдан — три человека, Пёккымдан -три человека, Чоккымдан — три человека, Чхонгымдан — три человека, Чхонджусо — один человек, Хансанджусо — один человек, Вансанджусо — один человек. Командуют пехотинцами [в следующих частях]: Тэдан — три человека, Хансанджон — три человека, Квидан — два человека, Усуджон — два человека, Вансанджон — два человека, Пёккымдан — два человека, Ноккымдан — два человека, Пэккымдан — два человека, Хвангымдан — два человека, Хыккымдан — два человека, Чагымдан — два человека, Чоккымдан — два человека, Чхонгымдан — два человека, Пигымдан — четыре человека, всего семьдесят человек. Все носят кым. Для этой [должности предусмотрен] чин от нама

до ачхана.

Чегам[880]. Учреждена в двадцать третьем году [правления] вана Чинхына (562 г.). Начальствуют [в следующих частях]: Тэдан — пять человек, Квидан — пять человек, Хансанджон — четыре человека, Усуджон — четыре человека, Хасоджон — четыре человека, Вансанджон — четыре человека. Не имеют кыма.

[В] Пёккымдан — четыре человека, Ноккымдан — четыре человека, Пэккымдан — /1270/ четыре человека, Пигымдан — четыре человека, Хвангымдан — четыре человека, Хыккымдан — четыре человека, Чагымдан — четыре человека, Чоккымдан — четыре человека, Чхонгымдан — четыре человека, Кегымдан — один человек, — всего шестьдесят три человека. Для этой [должности предусмотрен] чин от саджи до тэнама.

Камсаджи[881]

. Всего девятнадцать человек. Учреждена в десятом году [правления] вана Попхына (523 г.). [Служат в следующих частях]: Тэдан — один человек, Санджуджон — один человек, Хансанджон — один человек, Усуджон — один человек, Хасоджон — один человек, Вансанджон — один человек, Пёккымдан — один человек, Ноккымдан — один человек, Пэккымдан — один человек, Пигымдан — один человек, Хвангымдан — один человек, Хыкхымдан — один человек, Чагымдан — один человек, Чоккымдан — один человек, Чхонгымдан — один человек, Кегымдан — один человек, Пэккыммудан — один человек, Чоккыммудан — один человек, Хвангыммудан — один человек. Не имеют кыма. Для этой [должности предусмотрен] чин от саджи до тэса.

/1271/ Согам

[882]. Учреждена в двадцать третьем году [правления] вана Чинхына (562 г.). [Служат в следующих частях]: Тэдан — пятнадцать человек, Квидан — пятнадцать человек, Хансанджон — пятнадцать человек, Хасоджон — двенадцать человек, Усуджон — тринадцать человек, Вансанджон — тринадцать человек, Пёккымдан — тринадцать человек, Ноккымдан — тринадцать человек, Пэккымдан — тринадцать человек, Пигымдан — тринадцать человек, Хвангымдан — тринадцать человек, Хыккымдан — тринадцать человек, Чагымдан — тринадцать человек, Чоккымдан — тринадцать человек, Чхонгымдан — тринадцать человек. Командуют кавалеристами [в следующих частях]: Ымнихваджон — два человека, Корянбуриджон — два человека, Косамульджон — два человека, Самнянхваджон — два человека, Сосамджон — два человека, Мидабуриджон — два человека, Намчхонджон — два человека, Коллэгынджон — два человека, Поллёкчхонджон — два человека, Ихвахеджон — два человека, Пигымдан — три человека, Пёккымдан — шесть человек, Ноккымдан — шесть человек, Пэккымдан — шесть /1272/ человек, Хвангымдан — шесть человек, Хыккымдан — шесть человек, Чагымдан — шесть человек, Чоккымдан — шесть человек, Чхонгымдан — шесть человек, Кегымдан — один человек, Чхонджусо — три человека, Хансанджусо — три человека, Вансанджусо — три человека. Командуют пехотинцами [в следующих частях]: Тэдан — шесть человек, Хансанджон — шесть человек, Квидан — четыре человека, Усуджон — четыре человека, Вансанджон — четыре человека, Пёккымдан — четыре человека, Ноккымдан — четыре человека, Пэккымдан — четыре человека, Хвангымдан — четыре человека, Хыккымдан — четыре человека, Чагымдан — четыре человека, Чоккымдан — четыре человека, Чхонгымдан — четыре человека, Пигымдан — восемь человек, Чхонджусо — девять человек, Хансанджусо — девять человек, Вансанджусо — девять человек, — всего триста семьдесят два человека. [В] шести чон не имеют кыма, все остальные носят кым. Для этой [должности предусмотрен] чин от тэса и ниже.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Шицзин
Шицзин

«Книга песен и гимнов» («Шицзин») является древнейшим поэтическим памятником китайского народа, оказавшим огромное влияние на развитие китайской классической поэзии.Полный перевод «Книги песен» на русский язык публикуется впервые. Поэтический перевод «Книги песен» сделан советским китаеведом А. А. Штукиным, посвятившим работе над памятником многие годы. А. А. Штукин стремился дать читателям научно обоснованный, текстуально точный художественный перевод. Переводчик критически подошел к китайской комментаторской традиции, окружившей «Книгу песен» многочисленными наслоениями философско-этического характера, а также подверг критическому анализу работу европейских исследователей и переводчиков этого памятника.Вместе с тем по состоянию здоровья переводчику не удалось полностью учесть последние работы китайских литературоведов — исследователей «Книги песен». В ряде случев А. А. Штукин придерживается традиционного комментаторского понимания текста, в то время как китайские литературоведы дают новые толкования тех или иных мест памятника.Поэтическая редакция текста «Книги песен» сделана А. Е. Адалис. Послесловие написано доктором филологических наук.Н. Т. Федоренко. Комментарий составлен А. А. Штукиным. Редакция комментария сделана В. А. Кривцовым.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Стихи
Стихи

Басё — великий японский поэт, теоретик стиха. Родился в 1644 году в небольшом замковом городе Уэно, провинция Ига (остров Хонсю). Умер 12 октября 1694 в Осаке. Почувствовав идейную ограниченность и тематическую узость современной ему японской поэзии, Басе в начале восьмидесятых годов обратился к классической китайской поэзии VIII–XII веков. Поэтические произведения Басё относятся к стилю хайку, совершенно особой форме лирической миниатюры. До конца своей жизни Басё путешествовал, черпая силы в красотах природы. Его поклонники ходили за ним толпами, повсюду его встречали ряды почитателей — крестьян и самураев. Его путешествия и его гений дали новый расцвет прозаическому жанру, столь популярному в Японии — жанру путевых дневников, зародившемуся ещё в X веке.

Мацуо Басё

Поэзия / Древневосточная литература / Прочая старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги