Читаем Самоубеждение (СИ) полностью

В числе новых участников была, между прочим, и сама Ее Сиятельство Мэр Города - суровая властная женщина, с небольшим отрывом обошедшая на прошлых выборах своего соперника. В полушаге за ее спиной всегда стояли два ассистента в черных костюмах, помогавшие ей не запутаться в массе бумаг.


Мартин не взял на заседание никого из своих подчиненных. Наверное, и к лучшему. Присцилла явилась сегодня на работу в новом мини-платье цвета фуксии, чем сильно отвлекала Мартина все утро от подготовки к выступлению. Ничуть не способствовали концентрации на рабочих вопросах и Анджела с Саммер, которые по-своему интерпретировали несуществующий дресс-код, одеваясь в последнее время в яркие короткие юбочки, в комплекте с тонкими обтягивающими топиками и туфлями на высоченных платформах. Мартин все утро глазел на них и глупо улыбался, вместо того чтобы работать.


Он окинул взглядом помещение. Заседание было открытым, и в отведенной для публики части зала собралась толпа наблюдателей, в основном репортеров телевидения и прессы, собравшихся осветить первое заседание Совета в этом году. Мартин заметил в толпе Кальпурнию Скотт, журналистку популярной местной газеты. Он с ней часто сталкивался за прошедший год, когда в его обязанности входило общение с репортерами и минимизация шумихи в СМИ по поводу делишек покойного Хиггинса. Кальпурния перехватила его взгляд и помахала рукой.


Он возвратил свое внимание к повестке дня. Под номером пять в программе заседания значился "Вопрос о Парке Макграт". И ничего хорошего ему лично это не сулило. Его первое заседание, и его сейчас в порошок сотрут за популизм и невыполнимые обещания. Он потер лежащий в кармане талисман. Какая ирония - это была ведь та самая безделушка, что ему подарили после не столь давних публичных дебатов, где он впервые поднял пресловутый "Вопрос о Парке".


- Добрый день, уважаемые члены совета, - поприветствовала их мэр, - Давайте приступим к обсуждению текущих вопросов.



*****





- Ты отлично себя показал на заседании, босс, - сказала Присцилла на следующее утро, поднося Мартину его обычную чашку кофе. Он отчаянно пытался не смотреть в глубокий вырез ее блузки, когда она наклонилась перед ним. Силы воли хватило ровно на одну секунду, после чего он не выдержал и все-таки опустил взгляд. Полушария ее груди были округлы, манящи и...


- Совершенны... - пробормотал Мартин, - Эмм, то есть совершенно, эээ... Совершенно ужасно все было. На заседании, я имею в виду. Я наверное дрожал от страха, так что зубы стучали.


Его помощница качнула бедрами, обтянутыми короткой юбкой, снова наклоняясь, чтобы положить ему в чашку сахар.


- Не говори ерунды. Я видела по телевизору. Ты был безупречен. Даже журналисты обратили внимание, - она взяла со стола сложенную газету и развернула перед ним одну из страниц, - Вот, смотри.


Мартин смотрел, но не совсем туда, куда указывал палец Присциллы. Спустя мгновение, он с некоторым усилием оторвал взгляд от открывшегося взору краешка ее кружевного бюстгальтера, и обратил внимание на газетный разворот. Название статьи гласило: "Парк Макграт: Новый депутат готов биться насмерть". Статья была за авторством Кальпурнии Скотт.


Мартин практически не проронил ни слова на заседании, пока на обсуждение не был вынесен "его" вопрос. На самом деле, инициатором обсуждения выступил, конечно, не он сам, а другой депутат - заслуженный, многократно переизбранный ветеран Совета, основой программы которого было расширение налогооблагаемой базы. Он предложил снять временный мораторий на застройку территорий, прилегающих к парку, и разрешить строительство там коммерческой недвижимости. И у Мартина не было выбора, кроме как отстаивать свои предвыборные обещания о защите парка.


Дебаты были продолжительными и оживленными. Мартин заявил, что запрет на строительство - есть воля народа, и она значит куда больше, чем желание кучки бизнесменов-застройщиков. Многие депутаты тут же начали активно возражать ему. Мартин имел определенный опыт в ведении полемики, но с этими мастодонтами городской политики тягаться ему было явно не по силам. Он ощущал себя, как храбрый, но очень маленький щенок, загнанный в угол стаей голодных волков, и надеялся в лучшем случае хотя бы выйти из спора не до конца униженным и раздавленным.


Однако, ближе к середине обсуждения, начало происходить что-то очень странное. Несколько депутатов, до того державших нейтральную позицию, внезапно приняли сторону Мартина. Реджинальд Фаркапп из 12-ого округа начал долгую тираду о вреде моратория, совершенно неожиданно завершив ее признанием, что несмотря ни на что, он все же против застройки парка. Яростный спор между депутатами от округов 5 и 8 постепенно трансформировался в аргументированный диалог о том, почему стоит повременить со снятием моратория. Мэр смотрела на все это с озадаченным выражением лица.


Наконец, дошло до голосования. Инициатива была отклонена небольшим большинством голосов. Решающим стал голос мэра.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Жертва (ЛП)
Жертва (ЛП)

Аннотация ЕГО ЛЕДИ Лорд должен жениться после того, как закончит Университет Баррингтона, элитный колледж. Работа Леди заключается в том, чтобы помочь ему вписаться в мир, не подозревающий о тайном обществе. Лорд не может выбирать, с кем ему провести остаток своей жизни. Но всегда есть исключение из правил. И так уж случилось, что я принадлежу ему. Я КЛЯНУСЬ. ТЫ КЛЯНЕШЬСЯ. МЫ КЛЯНЕМСЯ. Я должна была выйти замуж за лорда по выбору родителей. Богатство не может купить тебе всего, иначе у меня была бы свобода много лет назад. Вместо этого мои строгие родители позаботились о том, чтобы я вела скучную жизнь в особняке, напоминающем тюрьму. 11о в день моей свадьбы меня передали другому мужчине еще более безжалостному лорду, которого ненавидела моя семья. Тайсон Райли Кроуфорд хотел меня только для своей мести. Я не более чем долг, который нужно оплатить. У меня не было права голоса в этом вопросе. Поэтому, когда я произносила свои клятвы перед присутствующими, понимала, что нарушу их. К черту последствия. Очень жаль, что недооценила своего мужа и не понимала, что он был более полон решимости наказать меня, чем я добиться успеха в побеге. Он заставит меня подавиться теми словами, которые я использовала, чтобы привязать себя к нему. Но даже он не мог предвидеть, что ждет нас в будущем. В конечном счете, мы все всего лишь пешки в игре, которую никто из нас не может выиграть, если не готовы пойти на крайнюю жертву... И даже этого можетг быть недостаточно.    

Шантель Тессье

Современные любовные романы / Эротика / Романы / Эро литература
Его замечательная, мурлыкающая пара
Его замечательная, мурлыкающая пара

Шеннон на четверть пума, но все же не может обращаться. Она просто человек с несколькими дополнительными генами. Но знает, как опасны оборотни и сейчас она их добыча, захваченная группой оборотней для смертельной охоты. Но вот ее спасает самый крупный оборотень из них. Он самый сексуальный мужчина, которого она когда-либо встречала — с черными, как смоль волосами, мускулистым телом, темными, пронзительными глазами и рычанием, воспламеняющим ее кровь.Тело Антона жарко отвечает Шеннон и он клянется защищать ее ценой своей жизни, только чтобы обнаружить — она его враг. Как будущий вожак своей стаи, Антон точно знает — кошка никогда не будет принята в стаю. Поднимется большая шумиха. Но сейчас сезон спаривания и он на грани потери контроля, поддавшись сексуальному влечению. Его волк хочет Шеннон, может чувствовать аромат ее желания. Нет никакого способа остановить это… он не может отказать своему зверю.Предупреждение! Книга содержит постельные сцены и ненормативную лексику!

Лорен Донер , перевод Любительский

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика / Романы / Эро литература
Приручить и властвовать
Приручить и властвовать

Полный решимости найти торговцев людьми, наживающихся на сабмиссивах "Царства теней", Мастер Рауль получает приглашение на посещение небольшого закрытого аукциона по продаже рабов. Он проинформировал об этом ФБР, однако те просят его не спешить с покупкой в надежде, что работорговцы пригласят его на более серьезный аукцион. Но, увидев одну из выставленных на продажу рабынь, он узнает в ней подругу одной из саб "Царства теней". Рауль шокирован. Несмотря на то, что тело девушки покрывают многочисленные шрамы... она не кажется сломленной. Не в силах оставить ее здесь, он покупает рабыню, пуская под откос тщательно продуманный план ФБР.Свобода Кимберли дается ужасающей ценой: другие женщины по-прежнему остаются рабынями. Рейд ФБР – их единственная надежда на спасение. Приняв решение помочь федералам в поиске другого, более серьезного аукциона, она соглашается играть роль рабыни Мастера Рауля.Вновь ощутив ошейник на шее, девушка испытывает страх, но под мощной доминирующей заботой Ким начинает исцеляться и расцветать. Это то, что ее притягивало – и от чего она спасалась бегством – всю жизнь. Она сбежала от работорговцев, захвативших ее тело, но сможет ли она ускользнуть от Мастера, который пленил ее сердце?

Шериз Синклер

Эротическая литература / Эротика / Романы / Эро литература