Читаем Самоучитель испанского языка полностью

· Mañana

voy a ir a estudiar a la biblioteca. Mañana no voy a tener clases. En la mañana voy a desayunar rápido y voy a salir para la Universidad. Mañana mi mamá no va a cocinar, así que voy a cocinar yo. Todavía no sé que voy a cocinar mañana. Tal vez voy a cocinar empanadas de camarón. ¡Me gustan mucho las empanadas de camaron con tomate, cebolla y aguacate! En la noche voy a salir con mi novio. Vamos a cenar en un café y después vamos a hablar. No suelo ver mucho a mi novio porque últimamente está muy ocupado con la universidad. Así que mañana voy a disfrutar mucho estar con él. Tal vez voy a volver tarde a casa, pero el va a volver conmigo.

· El siguiente mes

es un mes muy dificil pero interesante. Voy a trabajar mucho en la oficina. Yo soy programadora (estudiante pero pronto voy a terminar la universidad), y normalmente trabajo sólo cinco días por semana pero el siguiente mes vamos a comenzar diferentes proyectos por eso voy a trabajar seis días por semana. Además, normalmente trabajo de las 8 de la mañana a las 2 de la tarde pero el siguiente mes voy a trabajar de 9 a 5 de la tarde. El siguiente mes va a ser un mes muy pesado pero pienso que el también va a ser un mes muy interesante porque por fin vamos a poder comenzar a trabajar con ideas nuevas. El siguiente mes también tengo que ir a la universidad por la noche, pero sólo voy a estudiar una hora los lunes, los martes y los miercoles y dos horas los jueves y los viernes. Pronto voy a terminar la Universidad y voy a salir de vacaciones. Voy a viajar un mes por diferentes lugares. Quiero visitar diferentes ciudades de España y de Francia. Voy a ir a…. (ciudades diferentes)

· El cumpleaños de Alberto

va a ser el domingo. Vamos a hacerle una fiesta sorpresa, por eso ese día Luz va a llevarlo a hacer las compras con ella por la mañana. Los demás nos vamos a quedar en su casa para organizar la fiesta. Yo tengo que comprar bocadillos y algo para beber. Creo que Pablo va a llevar algunos juegos de mesa. A nosotros nos gusta mucho jugar juegos de mesa. También vamos a comprar una tarta y vamos a hablar mucho. No sé quien va a comprar la tarta. Vamos a estar todos: Alberto, Pablo, Luz, Raúl, Ana y yo. Después de la sorpresa vamos a comer unos bocadillos y a beber un poco. Después vamos a jugar juegos de mesa y a hablar. Por la tarde vamos al cine. En la noche vamos a volver a casa, vamos a comer tarta y vamos a darle sus regalos a Alberto.

Прошедшее время в испанском языке

Pretérito Perfecto Compuesto


Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы

Том 5 (кн. 1) продолжает знакомить читателя с прозаическими переводами Сергея Николаевича Толстого (1908–1977), прозаика, поэта, драматурга, литературоведа, философа, из которых самым объемным и с художественной точки зрения самым значительным является «Капут» Курцио Малапарте о Второй Мировой войне (целиком публикуется впервые), произведение единственное в своем роде, осмысленное автором в ключе общехристианских ценностей. Это воспоминания писателя, который в качестве итальянского военного корреспондента объехал всю Европу: он оказывался и на Восточном, и на Финском фронтах, его принимали в королевских домах Швеции и Италии, он беседовал с генералитетом рейха в оккупированной Польше, видел еврейские гетто, погромы в Молдавии; он рассказывает о чудотворной иконе Черной Девы в Ченстохове, о доме с привидением в Финляндии и о многих неизвестных читателю исторических фактах. Автор вскрывает сущность фашизма. Несмотря на трагическую, жестокую реальность описываемых событий, перевод нередко воспринимается как стихи в прозе — настолько он изыскан и эстетичен.Эту эстетику дополняют два фрагментарных перевода: из Марселя Пруста «Пленница» и Эдмона де Гонкура «Хокусай» (о выдающемся японском художнике), а третий — первые главы «Цитадели» Антуана де Сент-Экзюпери — идеологически завершает весь связанный цикл переводов зарубежной прозы большого писателя XX века.Том заканчивается составленным С. Н. Толстым уникальным «Словарем неологизмов» — от Тредиаковского до современных ему поэтов, работа над которым велась на протяжении последних лет его жизни, до середины 70-х гг.

Антуан де Сент-Экзюпери , Курцио Малапарте , Марсель Пруст , Сергей Николаевич Толстой , Эдмон Гонкур

Языкознание, иностранные языки / Проза / Классическая проза / Военная документалистика / Словари и Энциклопедии