Читаем Санктуарий полностью

Бриджит его игнорирует, уводя жену шефа в свой салон для домашних любимцев, а я неуверенно задерживаюсь. Однако Бриджит обо мне не забыла. Она кричит, обернувшись, чтобы я шла за ними. Мы все сможем «выпить и спокойно поболтать».

Толпа расходится, пропуская нас, но я слышу оскорбления в свой адрес. Угрозы. Когда я прохожу мимо старого Никоса из кулинарии, где покупаю пахлаву, он складывает пальцы в фигу, защищаясь от дурного глаза. Их страх и ненависть гнетут меня. Как странно: Санктуарий паникует по поводу моей предполагаемой мощи, тогда как я еще никогда не чувствовала себя настолько беспомощной.

Бриджит уводит нас в свой кабинетик и снимает с кресла коробку с шампунем для собак, чтобы усадить Мэри-Энн. Она кричит одной из помощниц, чтобы та принесла нам всем по бокалу вина и печенье, и я не могу не заметить отвращения во взгляде, который бросает на меня принесшая поднос девица. У Мэри-Энн трясутся плечи, но она затихла. Бриджит вкладывает ей в руку бокал, заставляет немного отпить и выуживает из нее всю историю.

И для меня все плохо. Похоже, что сразу после моего визита в дом Болтов Джейку стало нездоровиться. Они решили, что это мононуклеоз, но его состояние стремительно ухудшалось. Майкл Уитмен увез его в университетскую клинику на обследование, и Мэри-Энн провела там весь день, рассыпаясь на кусочки по мере того, как жизненные показатели у ее сына становились все хуже.

В конце концов Майкл дал ей успокоительного и отправил домой отдыхать. А она не поехала домой. Она отправилась искать меня.

– Зачем ты это сделала, Мэри-Энн? – спрашивает Бриджит.

Вид у жены шефа отупевший, и Бриджит хмурится. Это – побочный эффект от магического умиротворения, но зная, как Черил ко мне относится, я не собираюсь говорить Бриджит, что я только что сделала, и подливать масло в огонь.

– Наверное, успокоительные, – говорю я, пока мы обе смотрим, как она пытается ответить.

– Остальную историю она ведь смогла рассказать.

Ну да – не исключено, что я сделала умиротворение более сильным, нежели простое «успокойся». Сцена, которую она устроила, была из ряда вон.

Но я явно не сделала его достаточно сильным.

– Сара прокляла его! – хрипит она. – Я пришла просить, чтобы она сняла проклятье. И она прокляла тех копов, которые были на вечере. Она собирается проклясть весь город, чтобы нас наказать.

– Тише, Мэри-Энн, – говорит Бриджит. – Успокойся. Я знаю Сару всю жизнь. Она не стала бы так делать.

Но когда моя старинная подруга смотрит на меня, в ее глазах я вижу вопрос. И вопрос этот: «Правда ведь?»

– Она это сделала. Сделала! – не сдается жена шефа, раскачиваясь вперед-назад. – Мой сын умрет!

– Мэри-Энн, прекрати! – Бриджит чуть встряхивает женщину за плечо. – Ты ведь знаешь, что многие начали себя плохо чувствовать задолго до того, как это случилось. Ребятишки больны мононуклеозом, как у моей Иззи. Даже Черил не пошла на работу, а уж у нее здоровье просто железное!

– Конечно, Черил болеет! – сипит Мэри-Энн. – Все знают, что она решила не исключать никого из тех парней из школы. Так что она тоже проклята.

– Вот уж нет! – огрызаюсь я. – Бриджит, ты ведь в это не веришь?

– Нет, конечно.

Но я опять вижу ее – эту же каплю сомнения в ее взгляде.

Исправить это можно только одним способом. Я опускаюсь на колено рядом с Мэри-Энн, чтобы казаться менее опасной, и тянусь за ее рукой. Ее пальцы дрожат.

– Мэри-Энн, наши дети росли вместе! Я никогда никому из них зла не желала. Я могу попытаться помочь Джейкобу, но мне надо его видеть, чтобы поставить диагноз. Ты ведь знаешь.

Она отдергивает руку.

– Нет! Знаю, чего ты хочешь добиться! Ты попыталась его убить, а Майкл его спас, и вот теперь ты хочешь закончить начатое. Тебя рядом с моим мальчиком не будет! Ты его прокляла, ты можешь проклятье снять.

– Я этого не делала, так что не могу. Честно, Мэри-Энн. Это наверняка какая-то нормальная болезнь.

Рука Мэри-Энн взлетает вверх и отвешивает мне пощечину – с такой силой, что у меня голова мотается. Я шлепаюсь на попу, цепляясь за коробки. Она нависает надо мной.

– Ведьма! – шипит она. – Убийца. Ты и твоя ведьма-дочь! Сначала мы вас сожжем. А потом вы будете гореть в аду!

79

Эбигейл


Бриджит позвонила мне, чтобы рассказать про скандал Мэри-Энн Болт и Сары прямо на Мейн-стрит. Она попросила меня образумить жену шефа полиции.

Я ничего подобного делать не собираюсь. Вся сцена получилась просто идеальной – я лучшего и пожелать не могла бы. Сара использовала запретную магию публично? Она же практически признала себя виновной!

Так что, когда звонит телефон, я ожидаю, что это будет Мэри-Энн со своими новостями. Но это не так: звонят из школы. Заместитель Черил Ли. Он просит меня зайти, чтобы обсудить «важный вопрос», но не поясняет, какой.

Когда-то такой вызов наполнил бы меня ужасом, заставил представлять худшее: спортивная травма, мой прекрасный мальчик привязан к кровати с фиксатором на шее, его жизнь полностью поменялась… Теперь такого быть не может. Значит, это как-то связано с Харпер. Может, они нашли новые свидетельства против нее.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Mainstream. Триллер

Если бы мы были злодеями
Если бы мы были злодеями

В день, когда Оливер выходит из тюрьмы, его уже ожидают. Детектив Колборн хочет знать правду, и спустя десять лет Оливер готов ее открыть.В то время он был одним из семи студентов-шекспироведов в академии Деллехера, в месте, где царит дух извращенных амбиций и нечеловеческой конкуренции. В этом уединенном мире горящих каминов и книг в кожаных обложках Оливер и его друзья играют роли не только на сцене, но и за ее пределами: герой, злодей, тиран, соблазнительница, инженю и массовка.Однако на финальном году обучения здоровое соперничество пере-растает в кровавое. Вечер одного спектакля переворачивает жизнь молодых актеров с ног на голову. Наутро каждому из студентов предстоит взглянуть в лицо своей личной трагедии и сыграть главную роль своей жизни: убедить в невиновности полицию, друг друга и самих себя.

М. Л. Рио

Детективы
Хорошие девочки умирают первыми
Хорошие девочки умирают первыми

«Восемь часов, пирс Портгрейва. Ты умеешь хранить тайны?» – вот что ей написали. В начале прошлой недели девственно-белый конверт упал на коврик под ее дверью. Внутри лежала фотография, которую никто, кроме Авы, никогда не видел. И не должен был увидеть. Кто-то воспользовался старой пишущей машинкой и напечатал сегодняшнее число и загадочные инструкции на обратной стороне. И больше ничего. Это походило на шантаж. Иначе зачем кому-то присылать Аве эту фотографию?Это письмо вынуждает шестнадцатилетнюю Аву приехать на остров с заброшенным парком аттракционов. Она одна из десяти подростков, и каждый хранит свой темный секрет. Когда туман поглощает пирс, группа оказывается отрезанной от материка.На что пойдут герои, чтобы не раскрыть свои тайны и… выжить этой ночью?

Кэтрин Фоксфилд

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги