Читаем Сборник стихов. О Войне… О Смерти… О Любви… полностью

Вроде в стену стучусь глухую…Понимаю, что руки в кровь.Я хочу себе жизнь другую.Но застряла навечно тут. И кричу я в агонии страшной,Что разбила всю плоть на куски.О судьбе, о предательстве вашем,Я кричу и желаю уйти… Нету места мне подле убийцы,Что руками любовь задушил.Навсегда мне запомнятся лица,У которых уж нету души. Она словно коростой покрылась,Смоляной нарастила слой.Я прошу отпустите на милость…
Мне же с вами лишь горе и боль. От такого гнилого соседства,Жилы рвутся, как струны уже.И в груди нет живого места,Пустота подступает к душе…

Бриллиантовый песок

Искрящийся песок на берегу,Как будто весь из драгоценной пыли.Бриллиантовые грани соберу,Частички света руки мне покрыли. Все тело, как в алмазной крошке.И смыть её не хочется поверь…На мне рисунок драгоценной брошкой,Мерцает переливами теперь. Люблю я лето, что палит, обжигает…Люблю мерцающий бриллиантами песок.
Кто схож с моей душой, тот точно знает,Не променяю это счастье ни за что!

Я отведу тебя к райским садам

Я отведу тебя к райским садам.Жизнь положу к твоим милым ногам.Я расскажу тебе про сладкий дурман.Ты же услышишь лишь ложь и обман… Я покажу тебе негу, любовь…Блаженную страсть без дурацких оков.Я научу тебя тысячи слов…Ты же услышишь лишь гадкую ложь! Я позову тебя в поле где рожь.Где вновь родится любовная дрожь!Я притяну твой невидящий взор.Ты же увидишь лишь боль и раздор…
Я покажу тебе как тихий туман,Струится по спящим усталым домам.Я отнесу тебя к райским вратам.Жизнь положу к твоим милым ногам!

Долгий, долгий путь

И друг за другом строем муравьи,Несут на спинах неподъемную поклажу.Они смиренны и вполне горды,Что служат службу кланяясь всем стражам. Навьючив на горбатый свой хребет,Худую спину скрючив ещё больше.Чужую ношу тащит сей скелет,Мечтая снять с мозольных ног калоши! И вот спустя уж долгий, долгий путь,Что муравей без отдыха ишачил.Все ноги стер он в кровь, но то не суть!Издох, в мечте об отдыхе, батрача!!!
А страж, что обнаружил мертвеца,Вздохнул в недоумении с досадой.Спихнул ногой погибшего глупца!И вновь погнал рабов стуча в набаты!

Ты где туман

Там повсюду стелется седой туман.Он, как бродячий пёс к ноге ластится.И в дымке колдовской то здесь, то там.Смерть пулей прошмыгнет надеясь зацепиться. Я каждый день божуся перед сном…Молюсь и клянчу милость пред иконой…Всевышний, чтоб сберег, укрыл тайком!Чтоб ты пришел ко мне неповрежденный! Но ты идешь, вокруг туман седой…И смерть вынюхивая шарит в его теле!Утянет жизнь с собой к отметке нулевой.Она преград не видит поражая цели!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Зной
Зной

Скромная и застенчивая Глория ведет тихую и неприметную жизнь в сверкающем огнями Лос-Анджелесе, существование ее сосредоточено вокруг работы и босса Карла. Глория — правая рука Карла, она назубок знает все его привычки, она понимает его с полуслова, она ненавязчиво обожает его. И не представляет себе иной жизни — без работы и без Карла. Но однажды Карл исчезает. Не оставив ни единого следа. И до его исчезновения дело есть только Глории. Так начинается ее странное, галлюциногенное, в духе Карлоса Кастанеды, путешествие в незнаемое, в таинственный и странный мир умерших, раскинувшийся посреди знойной мексиканской пустыни. Глория перестает понимать, где заканчивается реальность и начинаются иллюзии, она полностью растворяется в жарком мареве, готовая ко всему самому необычному И необычное не заставляет себя ждать…Джесси Келлерман, автор «Гения» и «Философа», предлагает читателю новую игру — на сей раз свой детектив он выстраивает на кастанедовской эзотерике, облекая его в оболочку классического американского жанра роуд-муви. Затягивающий в ловушки, приманивающий миражами, обжигающий солнцем и, как всегда, абсолютно неожиданный — таков новый роман Джесси Келлермана.

Джесси Келлерман , Михаил Павлович Игнатов , Н. Г. Джонс , Нина Г. Джонс , Полина Поплавская

Детективы / Современные любовные романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Этот книга – часть электронного собрания сочинений И. Бродского, содержащая основной корпус стихотворений и поэм. Сюда не вошли (и включены в отдельные файлы): стихотворные переводы Бродского из разных авторов на рус. язык; неоконченная поэма «Столетняя война» с примечаниями Я. Гордина; переводы стихотворений Бродского на англ. язык (самим автором и другими переводчиками); стихотворения, изначально написанные Бродским на англ. языке, и их переводы на русский язык (не автором); неоконченная поэма «История XX века», написанная на английском языке и переведенная на русский Е. Финкелем. Представлены (насколько возможно) все опубликованные в бывшем СССР оригинальные стихотворные тексты Бродского. В собрание, возможно, пока не включены некоторые ранние стихи (до 1962?), которые автор позже не захотел публиковать (например, «Земля» и «Баллада о маленьком буксире»), а также неоконченные стихи, наброски, варианты и другие малоизвестные произведения (возможно, они будут еще опубликованы).Тексты подготовлены путем сверки и вычитки электронных текстов-источников, издавна находившихся в Сети (предположительно, это были ручные наборы с ранних публикаций или «самиздата»), и OCR по изданиям: «Сочинения Иосифа Бродского», далее «СИБ» (1-е изд. в 4 тт., ред. Г. Ф. Комаров, «Пушкинский фонд», С-Пб., 1994; 2-е изд., тт. 1 и 2, ред. Я. Гордин, 1998); по утвержденному Бродским сборнику «Часть речи» (сост. Э. Безносов, М., «Художественная Литература», 1990; далее «ЧР»); и по сборнику «Форма Времени» (сост. В. Уфлянд, «Эридан», Минск, 1992; далее ФВ). При разночтениях пунктуации и мелких исправлениях текста предпочтение отдается СИБ, с исправлениями по имеющимся томам 2-го издания; при значительных отличиях текста приводятся варианты по др. публикациям или по электронному тексту-исходнику (обозначенному как «неизвестный источник»).Порядок стихотворений следует хронологическому принципу СИБ: в пределах каждого месяца, сезона, года, десятилетия сперва идут точно датированные стихотворения в хронологическом порядке, затем датированные все более и более приближенно в алфавитном порядке, т.е. датированные месяцем, сезоном, годом, затем датированные неточно, условно или вовсе не датированные – также в алфавитном порядке. Датировка следует СИБ: <1990> означает дату первой публикации, 1990? означает приблизительную датировку. Отдельные недатированные ранние стихи, не включенные в СИБ, даются по неизвестным источникам и датированы <?>. В отдельных отмеченных случаях датировка следовала опубликованным на англ. языке при участии Бродского сборникам: «Selected Poems» (1973, далее SP), «Part of Speech» (1980, далее PS), «To Urania» (1988, далее TU) и «So Forth» (1996, далее SF).Примечания к текстам, присутствующие в СИБ, дополнены примечаниями из других публикаций (и, где необходимо, моими текстологическими пояснениями); все примечания атрибутированы. Выделенные в СИБ заглавными буквами или разрядкой слова даны курсивом.С. В.Подготовка текста: Сергей Виницкий. Собрание сочинений И. Бродскогонаходится на Сети по адресу «http://brodsky.da.ru».]

Иосиф Александрович Бродский

Поэзия / Стихи и поэзия