Читаем Сборник стихов. О Войне… О Смерти… О Любви… полностью

Вот он, Рождественский Сочельник…Миг волшебный с мечтою вдали.Но молчит за столом собеседник,Опасаясь чего-то в ночи. Дух веселья, всех словно покинул.Пригибаясь, сидят за столом.Я несмело подумала милый…Как ты, где ты сегодня и в чём? Может быть, что опять у заставы.В карауле не спишь и не ешь…Может быть, вы попали в опалу.И в бою ты в окопе лежишь… И когда пуля-дура проскочит,Откусив у товарища клок.Ты к землице прильнёшь близко очень.Понимая, что помер браток.
Я сегодня в блаженный сочельник.Выпив рюмку, закрою глаза…Уповаю, что божий волшебник,Мне вернёт тебя раз навсегда…

Клише

Недобрые и злые люди.С угрюмым каменным лицом!Им всё представлено на блюде.Самим создателем отцом! Живут в тепле беды не зная!И всё им сходит вечно с рук!А мы за всё всегда страдаем,Несём на спинах бремя мук! За что судьба к ним благосклонна?Понять подобное нельзя…Не вспоминают слово бога!Не до, не даже опосля!
Они надменно, друг за другом,Идут всё ускоряя шаг.За ними пыль напропалую,Летит и в небо, и в овраг! Так думает наверно каждый,Кто проживает за бугром.Но нам их мнение неважно,Плевать на западный дурдом! Не скалимся всегда, так что же…Нам значит вовсе не смешно.Ходить с подобной глупой рожей,Ей-богу, знаете грешно! Да мы суровы, да беспечны,Да мы простые как пятак!А вы завидуете вечно,Подгаживая так и сяк!!!
Не лезьте к спящему медведю!Не трогайте его вообще!Давайте лучше как соседи.Дружить и жить без всех клише!

Истинная вера

Когда в стране бесчинствует война,Когда у власти барствуют Иуды…Тогда блестят везде святые купала,Что как грибы растут повсюду! Оцерковились все внезапно вдруг!С любовью к богу лбы порасшибали!Наивно верят, что он их спасет!За деньги, что при входе оставляли! Забыли заповеди, истинную веру!Забыли всё чему учил Господь!Где слышен звон монет, там бога нет отныне!Ты верующий здесь кланяться погодь!
В таких местах хоть и блестят кресты,Но святостью увы давно не пахнет…Там только алчные бесы-певуны!Там истина твоя совсем зачахнет… Господь в душе и пастырь-проводник,Совсем не нужен…для веры в БОГА!Ты просто встань один, закрой глаза, молчи…И он всегда найдет к твоей душе дорогу!

Маме с любовью

Любите своих мам… любите!!!Спасибо говорите иногда!За жизнь свою её благодарите!Она возможность вам дышать дала! Она вам показала эту землю.Кормила и ночами не спала…Любите своих мам даря надежду,И говорите эти важные слова!

Чёрное озеро

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зной
Зной

Скромная и застенчивая Глория ведет тихую и неприметную жизнь в сверкающем огнями Лос-Анджелесе, существование ее сосредоточено вокруг работы и босса Карла. Глория — правая рука Карла, она назубок знает все его привычки, она понимает его с полуслова, она ненавязчиво обожает его. И не представляет себе иной жизни — без работы и без Карла. Но однажды Карл исчезает. Не оставив ни единого следа. И до его исчезновения дело есть только Глории. Так начинается ее странное, галлюциногенное, в духе Карлоса Кастанеды, путешествие в незнаемое, в таинственный и странный мир умерших, раскинувшийся посреди знойной мексиканской пустыни. Глория перестает понимать, где заканчивается реальность и начинаются иллюзии, она полностью растворяется в жарком мареве, готовая ко всему самому необычному И необычное не заставляет себя ждать…Джесси Келлерман, автор «Гения» и «Философа», предлагает читателю новую игру — на сей раз свой детектив он выстраивает на кастанедовской эзотерике, облекая его в оболочку классического американского жанра роуд-муви. Затягивающий в ловушки, приманивающий миражами, обжигающий солнцем и, как всегда, абсолютно неожиданный — таков новый роман Джесси Келлермана.

Джесси Келлерман , Михаил Павлович Игнатов , Н. Г. Джонс , Нина Г. Джонс , Полина Поплавская

Детективы / Современные любовные романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Этот книга – часть электронного собрания сочинений И. Бродского, содержащая основной корпус стихотворений и поэм. Сюда не вошли (и включены в отдельные файлы): стихотворные переводы Бродского из разных авторов на рус. язык; неоконченная поэма «Столетняя война» с примечаниями Я. Гордина; переводы стихотворений Бродского на англ. язык (самим автором и другими переводчиками); стихотворения, изначально написанные Бродским на англ. языке, и их переводы на русский язык (не автором); неоконченная поэма «История XX века», написанная на английском языке и переведенная на русский Е. Финкелем. Представлены (насколько возможно) все опубликованные в бывшем СССР оригинальные стихотворные тексты Бродского. В собрание, возможно, пока не включены некоторые ранние стихи (до 1962?), которые автор позже не захотел публиковать (например, «Земля» и «Баллада о маленьком буксире»), а также неоконченные стихи, наброски, варианты и другие малоизвестные произведения (возможно, они будут еще опубликованы).Тексты подготовлены путем сверки и вычитки электронных текстов-источников, издавна находившихся в Сети (предположительно, это были ручные наборы с ранних публикаций или «самиздата»), и OCR по изданиям: «Сочинения Иосифа Бродского», далее «СИБ» (1-е изд. в 4 тт., ред. Г. Ф. Комаров, «Пушкинский фонд», С-Пб., 1994; 2-е изд., тт. 1 и 2, ред. Я. Гордин, 1998); по утвержденному Бродским сборнику «Часть речи» (сост. Э. Безносов, М., «Художественная Литература», 1990; далее «ЧР»); и по сборнику «Форма Времени» (сост. В. Уфлянд, «Эридан», Минск, 1992; далее ФВ). При разночтениях пунктуации и мелких исправлениях текста предпочтение отдается СИБ, с исправлениями по имеющимся томам 2-го издания; при значительных отличиях текста приводятся варианты по др. публикациям или по электронному тексту-исходнику (обозначенному как «неизвестный источник»).Порядок стихотворений следует хронологическому принципу СИБ: в пределах каждого месяца, сезона, года, десятилетия сперва идут точно датированные стихотворения в хронологическом порядке, затем датированные все более и более приближенно в алфавитном порядке, т.е. датированные месяцем, сезоном, годом, затем датированные неточно, условно или вовсе не датированные – также в алфавитном порядке. Датировка следует СИБ: <1990> означает дату первой публикации, 1990? означает приблизительную датировку. Отдельные недатированные ранние стихи, не включенные в СИБ, даются по неизвестным источникам и датированы <?>. В отдельных отмеченных случаях датировка следовала опубликованным на англ. языке при участии Бродского сборникам: «Selected Poems» (1973, далее SP), «Part of Speech» (1980, далее PS), «To Urania» (1988, далее TU) и «So Forth» (1996, далее SF).Примечания к текстам, присутствующие в СИБ, дополнены примечаниями из других публикаций (и, где необходимо, моими текстологическими пояснениями); все примечания атрибутированы. Выделенные в СИБ заглавными буквами или разрядкой слова даны курсивом.С. В.Подготовка текста: Сергей Виницкий. Собрание сочинений И. Бродскогонаходится на Сети по адресу «http://brodsky.da.ru».]

Иосиф Александрович Бродский

Поэзия / Стихи и поэзия