Читаем Семь сестер. Атлас. История Па Солта полностью

После того, как мы сошли с парохода, Астрид посмотрела на мой локоть и объявила, что мне почти обязательно потребуется операция. Она оказалась права. Несмотря на возражения членов семьи Халворсен, я настоял на самостоятельной оплате всех больничных расходов. На это ушли все средства, остававшиеся у меня после получения премии Блюменталя.

К счастью, Халворсены проявили к нам огромную щедрость. С самого начала они обеспечили нам кров, пропитание и бесчисленные счастливые вечера, наполненные музыкой и смехом. Пип и его родители относились к нам с Элле как к членам семьи (разумеется, и к Карин тоже).

Хорст, отец Пипа, – мой коллега-виолончелист и играет в Бергенской филармонии. Все это время я ощущал неизменное сочувствие с его стороны, потому что больше не могу нормально поднимать руку со смычком. Она двигается слишком жестко. Поэтому я не принимал участия в традиционных вечерних представлениях, когда Пип садился за фортепиано, Элле играла на флейте или на скрипке (в зависимости от произведения), Карин – на гобое, а Хорст – на виолончели. Печаль жгучими волнами разливалась в моей груди, когда я смотрел на свой бывший инструмент.

Первые несколько месяцев в Норвегии принесли покой, так необходимый после головокружительного бегства из Германии. Здесь мы с Элле чувствовали себя в безопасности. Возможно, Норвегия – самая красивая страна на нашей планете. За короткое время, проведенное здесь, я влюбился в мглистые горы и водоемы, словно уходившие в бесконечность. Одним из моих любимых занятий были пешие прогулки в местном парке Фелльстрекнинир с альбомом и набором карандашей, с помощью которых я пытался уловить частицу природной красоты здешних мест. Даже воздух здесь обладает несравненной чистотой. Ты как будто упиваешься им, опьяненный резкой, пронзительной свежестью.

Я прекрасно понимал, что мы не можем вечно полагаться на Халворсенов, каким бы уютом они ни старались нас окружить. Мы с Элле были не супругами, а обычными беженцами. В Париже я позволял мсье Ландовски содержать меня и оплачивать мое обучение, а в Лейпциге премия Блюменталя гарантировала достаток. Я решил, что пора начинать зарабатывать на жизнь для себя и Элле.

Во время моих прогулок по Бергенской гавани я отметил лавку картографа под названием «Шольц и Шольц». Из разговоров с Шольцем я узнал, что пожилой владелец был немцем, а его сын недавно уехал в Германию, чтобы присоединиться к растущему нацистскому движению, что сильно расстроило старика. Я предположил, что он согласится взять меня в помощники, даже с больной рукой. В конце концов, мое знание звездного неба было трудно превзойти, да простят мне это небольшое хвастовство.

Рад сообщить, что мое предположение подтвердилось, и с тех пор я стал работать у мистера Шольца. Он – добрый старик, а его жена – мастерица в искусстве выпечки хлеба из ржаной муки грубого помола. По правде говоря, у меня немного работы. Я не беру на себя ответственность по самостоятельному изготовлению карт, но помогаю мистеру Шольцу в разных мелочах. Жалованье у меня заслуженно скудное, но я умудрился произвести такое приятное впечатление, что, когда супруги Шольц узнали о моей жизненной ситуации, они предложили мне маленькую квартиру над лавкой, которую раньше занимал их сын. Я ухватился за эту возможность и спросил, не может ли моя «жена» присоединиться ко мне. Они согласились при условии, что Элле будет помогать миссис Шольц с уборкой.

Элле сначала беспокоилась, что Карин будет завидовать. Они с Пипом объявили о своем желании пожениться через несколько месяцев после приезда в Берген, и Карин вся извелась от нетерпения покинуть дом Халворсенов.

– Им нужно свое место, – вздохнула Элле.

– Уверен, скоро оно у них будет, – ответил я. – Если Пип успешно пройдет прослушивание, он присоединится к Хорсту в Бергенской филармонии. Тогда у них хватит денег на содержание собственного дома.

– Ты прав. – Она взяла меня за руку. – Как думаешь, однажды мы сможем…

Она замолчала. После объявления о помолвке наших друзей появилась невысказанная печаль о том, что мы еще не можем присоединиться к ним в супружеском счастье.

Я взял Элле за руки.

– Любимая, в нашей жизни верно лишь то, что мы всегда будем вместе. Обещаю, мы поженимся, как только у нас будет достаточно средств и безопасное место для жилья.

Вот так мы с Элле жили как «муж и жена» в течение полутора лет. Мы проводили вечера в крошечной квартире, сидя перед дровяной печкой и глядя на домики, карабкавшиеся вверх по склону холма. По ночам окна светились сочным желтым цветом тающего сливочного масла. Пока мы были вдвоем, отделенные защитным коконом от остального мира, так легко было забыть, откуда мы спаслись бегством.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Салихат
Салихат

Салихат живет в дагестанском селе, затерянном среди гор. Как и все молодые девушки, она мечтает о счастливом браке, основанном на взаимной любви и уважении. Но отец все решает за нее. Салихат против воли выдают замуж за вдовца Джамалутдина. Девушка попадает в незнакомый дом, где ее ждет новая жизнь со своими порядками и обязанностями. Ей предстоит угождать не только мужу, но и остальным домочадцам: требовательной тетке мужа, старшему пасынку и его капризной жене. Но больше всего Салихат пугает таинственное исчезновение первой жены Джамалутдина, красавицы Зехры… Новая жизнь представляется ей настоящим кошмаром, но что готовит ей будущее – еще предстоит узнать.«Это сага, написанная простым и наивным языком шестнадцатилетней девушки. Сага о том, что испокон веков объединяет всех женщин независимо от национальности, вероисповедания и возраста: о любви, семье и детях. А еще – об ожидании счастья, которое непременно придет. Нужно только верить, надеяться и ждать».Финалист национальной литературной премии «Рукопись года».

Наталья Владимировна Елецкая

Современная русская и зарубежная проза