Это был По со своим дурацким бумажным планером. В тот же миг, как она узнала его, он приветственно поднял ладонь, потом потерял равновесие, замахал руками, словно ветряная мельница, и тут же свалился со стены. Каким-то образом ему удалось полететь в сад, а не в реку. Это, без сомнения, был По, и он, без сомнения, недостаточно окреп, чтобы исполнять в саду акробатические номера.
Биттерблу бросила взгляд на Мадлен и Хильду, которые сидели за столом в гостиной и негромко переговаривались за утренним чаем. Если По снова сбежал из лазарета, она не станет его выдавать.
– Мне хочется подышать свежим воздухом, прежде чем идти в кабинет, – сказала она. – Если за мной явятся Руд или Дарби, скажите, чтобы ели, сколько влезет.
За этим объявлением последовал сложный процесс подготовки. Ей выбрали и повязали шаль, повесили на пояс меч, скрыли перевязанную руку плащом. Наконец Биттерблу вышла, чувствуя себя ходячей вешалкой. Хильда перекроила ее юбки, превратив их в широкие, просторные штаны, как у Лисы, и каким-то образом нашла вчера время нашить на левый рукав сегодняшнего платья пуговицы. Казалось, стоит Биттерблу лишь упомянуть фасон, который ей приглянулся, и не пройдет пары дней, как Хильда выдаст готовую вещь.
С короной на такое, конечно, надеяться не приходилось.
В саду статуя женщины-львицы, застывшей в безмолвном крике, резко выделялась на фоне дымки. Клочья тумана скользили по ней и уплывали прочь. «Как Белламью удалось сделать ее взгляд таким живым?» И тут в душе Биттерблу зажглось узнавание. Она отметила форму лица, глаза, полные решимости и боли. То была статуя ее матери.
Почему-то этот факт ее не удивил. Как и печаль, которой дышала скульптура. Она напоминала Ашен не только внешне, но и по духу. И Биттерблу была благодарна статуе, ибо теперь уверилась, что на самом деле – хотя бы часть времени – знала свою мать.
– Что это у тебя в руках? – окликнул По.
Биттерблу принесла с собой составленный Тедди список дам и лордов, виновных в воровстве.
– А что у тебя в руках? – спросила она, подходя ближе и указывая на бумажный планер. – Зачем ты швыряешь эту штуку по моему саду?
Он пожал плечами:
– Мне хотелось проверить, как он себя покажет на холодном влажном воздухе.
– На холодном влажном воздухе?
– Ага.
– Покажет себя в чем?
– В полете, естественно; меня интересуют принципы полета. Я изучаю птиц, особенно в парении, и с помощью этой бумажной штуки пытаюсь изучить вопрос глубже. Но дело движется медленно. Мой Дар не настолько точен, чтобы я мог во всех подробностях понять, что происходит с планером за несколько мгновений полета.
– Ясно, – сказала Биттерблу. – И зачем ты это делаешь?
Он оперся локтями о стену:
– Катса как-то интересовалась, возможно ли смастерить крылья, на которых человек может летать.
– В каком смысле «летать»? – спросила Биттерблу, вдруг рассердившись.
– Ты поняла в каком.
– Ты зря обнадежишь ее, заставив поверить, что это возможно.
– Я не сомневаюсь, что это возможно.
– И зачем? – огрызнулась Биттерблу.
По вскинул брови:
– Полет и будет целью, сестра. Не тревожься, королеву это делать никто не заставит.
– Нет, мне достанется честь организовывать похороны.
Лицо По осветилось едва заметной ухмылкой.
– Твоя очередь. Что ты мне принесла?
– Я хотела прочесть тебе имена из этого списка, – сказала она, встряхивая листок, чтобы развернуть его без помощи второй руки, – на случай если ты вдруг услышишь что-нибудь о них и сможешь рассказать мне.
– Я слушаю.
– Некий лорд Стэнпост, живущий в двух днях езды на юг от города, собрал в своем городе для Лека больше девочек, чем кто-либо еще, – начала Биттерблу. – Почти столько же собрала некая леди Худ, но ее уже нет в живых. В одном городе центрального Монси жители голодали из-за лорда по имени Маркам, который обложил их жесточайшими налогами. Здесь есть еще несколько лордов, – Биттерблу зачитала имена, – но половина поумирали, По, и ни об одном я ничего не знаю – если не считать формальностей из бесполезных досье, которые мне подсовывают советники.
– Мне тоже эти имена не знакомы, – сказал По, – но я поспрашиваю людей, когда получится. Кому еще ты показывала список?
– Капитану Смитту из монсийской стражи. Попросила его поискать связь между Раннемудом и этими людьми, а еще выяснить, повинен ли Раннемуд в смерти Айвена или только в аресте Сафа.
– А кто такой Айвен?
– Конструктор, в убийстве которого обвиняли Сафа. Я показала список еще и своим шпионам – чтобы посмотреть, совпадет ли информация, которую они выяснят, с данными Смитта.
– Ты не доверяешь Смитту?
– Я не уверена, что вообще хоть кому-то доверяю, По, – со вздохом сказала Биттерблу. – Хотя возможность говорить с монсийской стражей об убийствах искателей правды и наконец-то рассчитывать на их помощь – это уже большое облегчение.
– Покажи список и Гиддону тоже, когда он прибудет из Истилла. Его нет почти три недели; он должен скоро вернуться.
– Хорошо, – согласилась Биттерблу. – Гиддону я доверяю.
– Хорошо, – помолчав, повторил По немного мрачно.
– Что такое, По? – мягко спросила Биттерблу. – Ты ведь знаешь, что со временем он тебя простит.