Читаем Shakespeare's Sonnets in Latin полностью

Non hominem supra dicar veneratus amicum,

Aut par ille habitus relligione deis,

Assiduis adeam quia cantu ac laudibus unum,

Pectus amans unum, par sibi, semper idem.

Continuo bonus est hodie mihi crasque futurus.

Egregia constans pectoris ille fide;

Ac fidei imprimis celebrandae dedita musa,

Hanc recinens, dispar omne valere iubet,

Assiduum it carmen pietas, bonitasque, fidesquc

Res eadem, varias nomine passa vices;

Et vicibus super his exerceor, amplaque cedit

Materia inventis, una triplexque, meis.

Quaeque suas olim sedes habuere seorsum

Denique in hoc uno tres coiere viro.

CVI

Praeteriti in scriptis quotiens annalibus aevi

Corpora pulchrorum carmine picta lego,

Ac veteres mollit numeros laudata venustas

Virginis occisae, visque decora viri;

Praecipue quando laudantur ut optima formae

Palma, pedes, labrum, lumina, frontis honos;

Tum video expressum priscos voluisse poetas

Quale venustatis tu genus unus habes.

Sic ea laus habuit vere praesagia nostri

Temporis, hoc in te vaticinata decus.

At nisi vidissent divinitus, illa canendi

Ingenium antiquos vix habuisse putem.

Nos, ea cernentes oculis praesentia nostris,

Attoniti aspicimus, sed tenet ora pudor.

CVII

Non mea, non populi timidae praesagia mentis

Rerum venturas vaticinata vices,

Tempus amicitiae poterunt iam ponere nostrae,

Quam modo clausuri carcer et uncus erant.

Luna laborando defecit, et irrita vertunt

Omina terrifici quae cecinere senes.

Anxia iam festis, curae cessere coronis,

Pacis inexhaustos ducit oliva dies.

Nunc viret ambrosiae liquidis sub roribus horae

Noster amor, cedit nunc Libitina mihi;

In tenui hoc versu vivam, dum quamlibet illa

Saevit in elinguis ac sine voce tribus;.

Aeternumque tui monumentum hoc stabit, amice,

Cum tumidis regum molibus aera cadent.

CVIII

Ecquid inest animo scriptis imitabile signis

Quo mea se nondum est testificata fides?

Ecqua notae novitas, aut lectae vocis, amorem

Quo movear, vel quem tu mereare, canet?

Nulla, puer dilecte, at divos more precantum

Sunt eadem nobis quoque canenda die.

Nil sonat antiquum tibi quo coniungar, ut olim

Quando adii primo nomen honore tuum.

Immortalis amor, quod in illo cunque novetur,

Ponderat annorum damna situmque nihil.

Nil senii rugis concedit, at omne vetustum,

Omne sibi antiquum, cedere cogit amor;

Gnarus ibi teneros persaepe virescere sensus

Qua periisse anni, voltus et ipse, ferant.

CIX

Dixeris, o, nunquam me falsum, absentia quanquam

Visa sit ardoris vim minuisse mei;

Non animam citius quam memet linquere possum,

Inque tui septo pectoris illa iacet.

Cara mihi domus ista; ut sim fortasse vagatus,

At redeo, qualis qui pede fecit iter;

Adque diem rediens, ac non mutatus ut ille,

Lympha viae sordes quae luat, ipse fero.

Nunquam, o, credideris, pectus si prava tenerent

Cuncta quot obsidunt sanguinis omne genus,

Flagitio infectum fuit hoc, ut linquere vellet

Te, nihilum propter, te, mea summa boni.

Totus enim mundus prae te, flos optime rerum,

Fit nihili; e cunctis unus es omne mihi.

CX

Hei mihi, sed verum est, huc illuc isse locorum

Me scio, qua variae vestis et oris eram;

Irrisi mea sensa, habui carissima venum

Cuncta, cupidinibus lusus, ut ante, novis.

Pura fides oculis est a me censa malignis;

Hoc tamen affirmo, per quod ubique deûm est,

Dum fluito, pietas antiqua renascitur imo

Corde, tuamque probant cetera falsa fidem.

His posui finem; cape iam sine fine futura:

Non iterum cote hac est acuendus amor.

Eius non iterum renovo tentamina, nostras

Inter amicitias qui Iovis instar habet.

Optime post illum, tu me dignare benigne

Accipere, inque tuum condere pectus amans.

CXI

O potius pro me Fortunae corripe nomen,

Quae dea delictis praesidet una meis;

Illa mihi ad vitam tantum nonnulla pararat

Publica, par morum nascitur unde genus.

Hinc macula aspersum nomen, naturaque rebus

Victa, velut fuco tingitur usa manus.

Omnia quae volvens tu me miserare, voveque

Hoc mihi, ut incipiam pectus habere novum.

Aeger ero patiens, et aceti pocula quot sunt

Ebibero si sit tanta repressa lues.

Nil ego triste habeam, vel poenam poena priorem

Si geminet, domitum perdomitura malum.

Me miserare igitur, sat enim, carissime, firmo

Esse salutiferum si miseratus eris.

CXII

Omne mihi explesti, dum me miseraris amasque,

Sculpserat in frontem quod mala fama notae.

Laudet enim culpetve alius, quid noscere curem,

Prava coloraris tu modo, recta probes.

Es mihi tu mundus, quid rectum quidve probrosum,

Me decet a labris quaerere, care, tuis;

Vivit nemo mihi, nullique ego, ferrea sensa

Qui queat haec in fas flectere, sive nefas.

Do barathro vocum curas aliunde crepantum

Quodlibet, austero sive favente sono;

His habeo occlusos, frigens ut vipera, sensus;

Quem tuear fastum qua ratione, vide:

Consiliis tu sic nostris cognatus, amice,

Efficis ut reliquos mortua corda putem.

CXIII

En oculus, simulac te liqui, sola tuetur

Praeterita, et regimen deserit omne viae.

Parte puto caecum, nam visus sicubi iusti

Fert speciem, visu conficit inde nihil.

Tradit enim menti formae nihil ille receptae,

Sit volucris, sit flos, sitve figura viri;

E rapide oblatis aliquid mens prendere nescit,

Quaeque oculus prendit vix ea firma tenet.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Херасков (Михаил Матвеевич) — писатель. Происходил из валахской семьи, выселившейся в Россию при Петре I; родился 25 октября 1733 г. в городе Переяславле, Полтавской губернии. Учился в сухопутном шляхетском корпусе. Еще кадетом Х. начал под руководством Сумарокова, писать статьи, которые потом печатались в "Ежемесячных Сочинениях". Служил сначала в Ингерманландском полку, потом в коммерц-коллегии, а в 1755 г. был зачислен в штат Московского университета и заведовал типографией университета. С 1756 г. начал помещать свои труды в "Ежемесячных Сочинениях". В 1757 г. Х. напечатал поэму "Плоды наук", в 1758 г. — трагедию "Венецианская монахиня". С 1760 г. в течение 3 лет издавал вместе с И.Ф. Богдановичем журнал "Полезное Увеселение". В 1761 г. Х. издал поэму "Храм Славы" и поставил на московскую сцену героическую поэму "Безбожник". В 1762 г. написал оду на коронацию Екатерины II и был приглашен вместе с Сумароковым и Волковым для устройства уличного маскарада "Торжествующая Минерва". В 1763 г. назначен директором университета в Москве. В том же году он издавал в Москве журналы "Невинное Развлечение" и "Свободные Часы". В 1764 г. Х. напечатал две книги басней, в 1765 г. — трагедию "Мартезия и Фалестра", в 1767 г. — "Новые философические песни", в 1768 г. — повесть "Нума Помпилий". В 1770 г. Х. был назначен вице-президентом берг-коллегии и переехал в Петербург. С 1770 по 1775 гг. он написал трагедию "Селим и Селима", комедию "Ненавистник", поэму "Чесменский бой", драмы "Друг несчастных" и "Гонимые", трагедию "Борислав" и мелодраму "Милана". В 1778 г. Х. назначен был вторым куратором Московского университета. В этом звании он отдал Новикову университетскую типографию, чем дал ему возможность развить свою издательскую деятельность, и основал (в 1779 г.) московский благородный пансион. В 1779 г. Х. издал "Россиаду", над которой работал с 1771 г. Предполагают, что в том же году он вступил в масонскую ложу и начал новую большую поэму "Владимир возрожденный", напечатанную в 1785 г. В 1779 г. Х. выпустил в свет первое издание собрания своих сочинений. Позднейшие его произведения: пролог с хорами "Счастливая Россия" (1787), повесть "Кадм и Гармония" (1789), "Ода на присоединение к Российской империи от Польши областей" (1793), повесть "Палидор сын Кадма и Гармонии" (1794), поэма "Пилигримы" (1795), трагедия "Освобожденная Москва" (1796), поэма "Царь, или Спасенный Новгород", поэма "Бахариана" (1803), трагедия "Вожделенная Россия". В 1802 г. Х. в чине действительного тайного советника за преобразование университета вышел в отставку. Умер в Москве 27 сентября 1807 г. Х. был последним типичным представителем псевдоклассической школы. Поэтическое дарование его было невелико; его больше "почитали", чем читали. Современники наиболее ценили его поэмы "Россиада" и "Владимир". Характерная черта его произведений — серьезность содержания. Масонским влияниям у него уже предшествовал интерес к вопросам нравственности и просвещения; по вступлении в ложу интерес этот приобрел новую пищу. Х. был близок с Новиковым, Шварцем и дружеским обществом. В доме Х. собирались все, кто имел стремление к просвещению и литературе, в особенности литературная молодежь; в конце своей жизни он поддерживал только что выступавших Жуковского и Тургенева. Хорошую память оставил Х. и как создатель московского благородного пансиона. Последнее собрание сочинений Х. вышло в Москве в 1807–1812 гг. См. Венгеров "Русская поэзия", где перепечатана биография Х., составленная Хмыровым, и указана литература предмета; А.Н. Пыпин, IV том "Истории русской литературы". Н. К

Анатолий Алинин , братья Гримм , Джером Дэвид Сэлинджер , Е. Голдева , Макс Руфус

Публицистика / Поэзия / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная проза