Читаем Школа Вселенского Знания полностью

Мы с тобой подготовились к этому событию, развили сознание, чтобы понять важность этого Космического События, и поэтому сейчас говорим о том, что без получения Знаний от Владык Света Иерархии Творца нельзя выйти с двойственного сознания Человека земного плана развития, ограниченного Планетарным Знанием. Сознание должно выйти за рамки ограниченного Знания земного плана на Вселенский уровень, а это труд над своим осознанием, а это развитие скорости Мысли, только она поможет раскрыть Голографический Код Человека, Код доступа к Знаниям, который заложил Творец в каждом Человеке.

Всё в развитии, Жизнь она Живая, Жизнь всегда восстанавливает справедливость и гармонию во всем Сущем! Время восстановить Законы Творения на планете Земля пришло. Человечество своим развитием достигло возможности принятия Высших Законов Творца.

Творец любит своё Творение, и развивается сам – развивая нас, ведь Мы и есть Он!

Жизнь продолжиться в Новой Октаве Света – Света Центрального Духовного Солнца Галактической Солнечной Системы. А чтоб быть достойными членами Галактического Содружества, надо иметь Сознание Галактического Человека – Богочеловека.

Развитием способностей Богочеловека и будем заниматься.

Всё у нас получиться, Творец поможет!

Любим Вас!

Творец и Иерархия Света, Любви и Добра,

через Манаса и Светлану.

Благодарю, Владыка! Люблю! Светлана.

Многое нужно отработать на практике

569 = Бог – это всеобъемлющая неосуждающая любовь = В муках души и разума происходит преображение человека = Тонка граница между угождением себе и трудом на развитие мира =

14.12.2012 г.

Я ЕСМЬ ЧТО Я ЕСМЬ!

Я ЕСМЬ Манас! Приветствую, Владыка!

Светлана! Единство Космическое тебе понятно, а это только начало Пути, от теории надо переходить к практике. Будем учиться работать Душой в Многомерном Пространстве Необозримого Космоса, чтобы познать все его глубины.

Что страшно быть космонавтом?

Нет, интересно!

Ты же знаешь, что у Человека есть инструмент – Мысль, которая соединена с Океаном Сознания всего Сущего, и только Мыслью можно путешествовать по Океану Творения.

Светлана, Мысль – инструмент данный Богом, Человеку для развития Сознания.

Так что мы сейчас должны осознать!

Должны понять, что в Океане Времени множество Пространств, которые принадлежат различным Системам Звездных Миров. Каждая Звездная Система работает на своем диапазоне частот Света своего Солнца – Ядра Системы. Так как Человек – Многомерная Божественная Сущность, имеет в каждой системе своего Энергетического Двойника, развивая сознание – Человек достигает частот данного Двойника, входит с ним в контакт вибрационно-частотно, и получает пропуск, Код доступа в данную Звёздную Систему. Теперь понятно, почему Человек – странник по Древу Миров, может подниматься и опускаться в любое Божественное Пространство в Едином Океане Творения всего Сущего.

Понять схему движения по Океану Сознания всего Сущего поможет «Кристалл Сознания».

Разобравшись в том, что нигде в Едином Океане Жизни врат нет, Человек поймет, что ему надо развивать свое Сознание, чтобы стать Богочеловеком.

Мы сейчас делимся с читателями тем, что уже сами знаем. А нам еще многое предстоит узнать и освоить на практике, мы в развитии.

Люблю, Вас!

Манас! Разум Творца!

Благодарю, Владыка! Люблю! Светлана.

Любовь Творца творит Чудеса

542 = Кундалини – энергия объединяющая все чакры = Млечный путь – Звёздные Врата – соединение с Отцом = Новый уровень сознания: освобожденный человек =

«Числовые коды». Книга 2. Крайон Иерархия

18.12.2012 г.

Я ЕСМЬ ЧТО Я ЕСМЬ!

Я ЕСМЬ Манас! Приветствую, Владыка!

Светлана, образное мышление – это мышление Человека развившего сознание до понятия Целостности Системы Миров.

Ты уже разобралась в том, чтобы желудю стать дубом, надо пройти много испытаний, наработать много умений, перерабатывать и трансформировать энергии Земли и Неба. По Закону Аналогии – Человеку, чтобы стать Богочеловеком, нужно преобразовать в себе различные Матрицы Творения, заложенные в нем Кодом Творения от Творца.

Рост Сознания Человека идет поэтапно от Матрицы к Матрице, многое можно понять, расширяя диапазон понятий. Если Человек не растёт в своем осознании, значит идет задержка Пути Развития Сознания.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство жить и умирать
Искусство жить и умирать

Искусством жить овладел лишь тот, кто избавился от страха смерти. Такова позиция Ошо, и, согласитесь, зерно истины здесь есть: ведь вы не можете наслаждаться жизнью во всей ее полноте, если с опаской смотрите в будущее и боитесь того, что может принести завтрашний день.В этой книге знаменитый мистик рассказывает о таинствах жизни и помогает избавиться от страха смерти – ведь именно это мешает вам раскрыться навстречу жизни. Ошо убежден, что каждую ночь человек умирает «небольшой смертью». Во сне он забывает о мире, об отношениях, о людях – он исчезает из жизни полностью. Но даже эта «крошечная смерть» оживляет: она помогает отдохнуть от происходящего в мире и дает сил и энергии утром, чтобы снова пульсировать жизнью. Такова и настоящая смерть. Так стоит ли ее бояться?Приступайте к чтению – и будьте уверены, что после того, как вы закроете последнюю страницу, ваша жизнь уже не будет прежней!Книга также выходила под названием «Неведомое путешествие: за пределы последнего табу».

Бхагаван Шри Раджниш (Ошо) , Бхагван Шри Раджниш

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика