КОММЕНТАРИЙ:
В этом стихе есть два момента. Когда Kришна увидел, что Путана пришла чтобы убить Его, Он подумал, что так как эта женщина проявила материнские качества, хотя и в особой форме, Он был должен предложить ей благословение. Итак, Он посмотрел на нее как бы в небольшом затруднении, и затем вновь закрыл Свои глаза. Путана Ракшаси также была озадачена. Она не была достаточно разумна, чтобы понять, что она как бы взяла спящую змею на колени; думая, что это была обычная веревка. Два слова
антаками
анантамимеют противоположный смысл. Будучи не разумной, Путана думала, что она могла бы уничтожить ее
антакам, источник ее уничтожения; но так как Он –
ананта, неограниченный, Его не может уничтожить никто.TEКСT 9
там тикшна-читтам ативама-чештитам викшйантара коша-париччхадасиват
вара-стрийам тат-прабхайа ча дхаршите нирикшйамане джанани хй атиштхатам
там
- она (Путана Ракшаси);
тикшна-читтам- имела очень жестокое сердце убийцы детей;
ати-вама-чештитам- хотя она пыталась обходиться с детьми лучше чем мать;
викшйа антара- видя ее в комнате;
коша-париччхада-аси-ват- подобно острому мечу в богатых ножнах;
вара-стрийам- очень прекрасная женщина;
тат-прабхайа- ее влиянием;
ча- также;
дхаршите- очарованы;
нирикшйамане- видели;
джанани- две матери;
хи- действительно;
атиштхатам- они оставались спокойными, не мешая ей.Сердце Путаны Ракшаси было жестоким и беспощадным, но внешне она казалась очень ласковой матерью. Таким образом она напоминала острый меч в богато отделанных гладких ножнах. Йашода и Рохини видели, что она находилась в комнате, но они были зачарованы ее красотой и не мешали ей, молча смотря на все происходящее, потому что она обращалась с ребенком, как мать.
КОММЕНТАРИЙ:
Хотя Путана была посторонняя, и хотя она являла собой воплощенную жестокую смерть, так как намерение в ее сердце состояло в том, чтобы убить ребенка, но когда она непосредственно пришла и взяла ребенка на колени, чтобы предложить Ему грудь, матери были так очарованы ее красотой, что они не запрещали ей ничего. Иногда красивая женщина опасна потому, что каждый, очарованный внешней красотой (
майа-мохита), неспособен понять то, что находится в ее уме. Те, кто очарованы красотой внешней энергии, называются
майа-мохита.
Moхитам набхиджанати мам эбхйах парам авйайам(Бг. 7.13).
На те видух свартха-гатим хи вишнум дурашайа йе бахир-артха-манинах(ШБ. 7.5.31). Здесь, конечно, две матери, Рохини и Йашода, не были
майа-мохита, введены в заблуждение внешней энергией, но находясь в играх Господа, они были очарованы
йогамайа. Такая майа-моха – проявление йогамайи.TEКСT 10
тасмин станам дурджара-вирйам улбанам гхоранкам адайа шишор дадив атха
гадхам карабхйам бхагаван прапидйа тат- пранаих самам роша-саманвито 'пибат
тасмин
- тотчас же;
станам- грудь;
дурджара-вирйам- очень мощное оружие, с нанесенным ядом;
улбанам- очень сильным;
гхора- ужасно свирепая Путана;
анкам- на колени;
адайа- взяла;
шишох- в рот ребенка;
дадиу- дала;
атха- вслед за этим;
гадхам- очень сильно;
карабхйам- обеими руками;
бхагаван- Верховная Личность Бога;
прапидйа- причинив ей великую боль;
тат-пранаих- ее жизнь;
самам- вместе с;
роша-саманвитах– как бы будучи очень сердитым на нее;
апибат- сосал грудь.Прямо у них на глазах ужасно опасная ведьма взяла младенца Кришну на руки и дала Ему свою грудь. Сосок ее груди был смазан опасным смертоносным ядом, но Верховная Личность Бога, Кришна, как будто рассердившись на нее, схватил ее грудь, вцепился в нее обеими руками и высосал как яд, так и жизнь Путаны Ракшаси.