Читаем Шторм полностью

ли люди, опытные в морском ремесле, и поэтому гичку ловко

ошвартовали у якорного троса, по возможности, стараясь

удержать ее в одном положении, чтобы дать главарю возмож-

ность забраться на корабль. Кинг приготовил «кошку» и встал

в полный рост – он впервые вел за собой немалое количество

людей, что вселяло в него определенную нерешительность и

волнение, но отступать было поздно.

Дважды ирландец бросал «кошку», и оба раза она сры-

валась или не долетала. В третий раз ее обмотанные тка-

нью лапы крепко зацепились за блинда-рей. Кинг дернул

раз, другой – держится крепко. Почувствовав хлопок по

плечу, Питер, удерживавший Сэлвора, разжал объятия, и

ирландец с истинно матросской ловкостью и сноровкой по-

лез вверх. Не добравшись до реи, он перебрался на ватер-

шлаг и по нему опустился на гальюн. Через минуту сидев-

шие в шлюпке увидели над бортом знакомое лицо. Кинг

кивнул головой, и мятежники, повторив путь главаря, вско-

ре уже стояли рядом с ним.

Здесь их поджидало неожиданное препятствие. Прохо-

ды на гальюн и носовые орудийные порты из какой-то не-

понятной предосторожности были задраены. С досады Кинг

даже сплюнул (приходилось отказываться от более надеж-

ного варианта), и вынужден был лезть через бак.

В это время английские моряки еще веселились. Расста-

вив на верхней палубе бочки и соорудив некое подобие сто-

лов, украшенных, помимо обычной матросской солонины и

сухарей, жареной дичью и рыбой, а также вином, присланным

с берега, они поглощали яства и напитки, вперемежку со сме-

хом и песнями. Кутить предполагалось всю ночь: сошедшие

на берег офицеры должны были вернуться лишь утром, отяг-

ченные спиртным, и лишь вечером, а возможно, и следующим

утром, предполагалось сниматься с якоря; вс зависело от

того, когда проспится капитан. Такое случалось очень редко, и, конечно, никто не захотел упускать удобный случай. Лишь


143


Эмиль Новер

двое молодых матросов не разделяли общего веселья. Стоя

на вахте – один на корме, а другой на баке – они с тоской ог-

лядывали шумевших на главной палубе матросов, с нетерпе-

нием ожидая, когда кончится вахта и они присоединятся к об-

щему веселью. Естественно, что при таком положении вещей

не могло быть и речи о какой-либо бдительности, да и кого

опасаться на рейде британской колонии. Такие (или примерно

такие) мысли вертелись в мозгах вахтенных, и дорого стоили

сотне английских моряков.

Вахтенные изредка бросали ленивые взгляды на море, да

и то, скорее, от скуки, чем из служебного рвения. Оба были

спокойны, и поэтому вахтенный, стоявший на корме, не обра-

тил никакого внимания, что его сослуживец, находившийся на

баке, вдруг куда-то исчез. Да почему надо удивляться, если он

вскоре появился! А то, что матрос не облокотился о релинги, как раньше, а остался стоять у мачты, из-за которой вышел –

ерунда, не заслуживающая внимания.

Матрос не был наблюдательным человеком и не обра-

тил внимания не только на это. Темнота и невниматель-

ность не позволили ему различить то, что на сослуживце

какие-то рваные штаны, куртка застегнута на две – три пу-

говицы, а шляпа низко надвинута на лоб. Пока этот «мат-

рос» стоял у моста, больше десятка людей незаметно взо-

брались на бак и, приготовив оружие, затаились за спиной

переодетого главаря.

Кинг прошелся от одного борта к другому – медленно, вразвалочку, чтобы не вызывать ненужных подозрений – и

убедился, что мятежники готовы, и первые из них уже за-

таились на путенепланках. Ирландец глубоко вздохнул –

пришло время!

Зайдя за мачту, он сбросил шляпу и куртку и быстро по-

дошел к релингам. Те, кто увидел его, не успели понять, что

произошло.

Перекрывая шум голосов подвыпивших матросов и за-

глушая ветер, посвистывавший в переплетениях снастей, над фрегатом пронесся пронзительный свист. Спустя вре-

мя, он будет вселять страх в сердца и трепет в души многих

моряков, как прелюдия к неизбежной кровавой драке.


144


Капитан «Дьявол»

Едва лишь стихли его последние аккорды, как над бор-

тами корабля, словно по мановению волшебной палочки, вырос десяток людей с ножами в зубах. Опрокидывая им-

провизированную мебель, они бросились на оторопевших

англичан, а из-за борта, словно из морской воды или ночно-

го воздуха, возникали новые полуобнаженные фигуры, ко-

торые с дикими криками бросались на моряков.

Впрочем, удивление британских моряков быстро рас-

таяло, когда кровь десятка англичан брызнула на палубу.

Схватив то, что попало под руку, а то и просто кулаками, они пытались отбиваться, но пары спиртного, поглощенного

в большом количестве, туманили мозги, движения были

неуверенными, поэтому мятежники валили их одного за

другим. Часть моряков скрылась на нижней палубе, напа-

давшие допустили большую ошибку, не став преследовать

их, и те получили возможность опомниться и вооружиться

Перейти на страницу:

Похожие книги

Месть Ночи(СИ)
Месть Ночи(СИ)

Родовой замок семьи Валентайн с грустным названием Антигуан кому-то со стороны мог показаться хмурым и невзрачным. Он одинокой серой глыбой возвышался невдалеке от маленького крестьянского поселения, стихийно возникший множество лет назад примерно в одно время с самим замком и носившее с ним одно имя. Возможно, именно из-за своей древней истории Антигуан всегда являлся местом, где семья проводила свои самые значимые празднества, не смотря на свой совершенно не праздничный вид. С другой стороны, ни одно другое имение, каким бы красочным и приветливым оно не казалось, не было достаточно вместительным для проведения таких массовых событий. А этим вечером событие выдалось действительно массовым. Все даже самые дальние родственники решили показаться на торжестве. Действительно, что может ещё так послужить поводом для всеобщего сбора, как не совершеннолетие наследника рода?

Сергей Владимирович Залюбовский

Фэнтези / Прочие приключения / Прочая старинная литература / Древние книги