Читаем Шторм полностью

целью пираты обязывались помогать друг другу, как ком-

паньоны. Эти условия являлись обязательными для выпол-

нения всеми, кто их подпишет, и могли быть изменены

только при согласии четырех пятых команды.

Окончив чтение, Кинг положил исписанный с обеих сто-

рон лист бумаги на выбитое дно бочонка, и ниже последних

слов вывел: «Сэлвор». Ирландцу было интересно, кто из

беглецов решится первым поставить подпись и, к немалому

удивлению Сэлвора, им оказался Джо Гарнер. «Малыш»

спокойным и уверенным шагом человека, окончательно

решившего для себя этот вопрос, подошел к бочонку и ак-

куратно вывел свои имя и фамилию. Вслед за ним один за

другим подписались все, кто решил начать карьеру морско-

го разбойника.

После этого пираты избрали командиров. На кандида-

туру старшины единодушно выдвинули Нэда Галлоуэя, его

рекомендовал Кинг, понимая, что трудно подобрать для

этой должности более подходящего человека: туповатого, но способного и исполнительного, прекрасно знающего

морское дело и умевшего держать команду в «ежовых ру-

кавицах». О штурмане не спорили: опыт и искусство Джона

Скарроу признавались безоговорочно. Сэлвор предложил и

человека на место плотника – Эндрю Байлерна, что удиви-

ло многих, однако он, действительно, был хорошим плотни-

ком, что было известно еще на Нью-Провиденсе, и поэтому

большинством голосов эту должность признали за ним.

Главным канониром предлагали Огла и Рэда, но Фоли отка-

зался в пользу друга и, таким образом, был избран Огл

Блэрт. Труднее обстояло дело с боцманом, на это место

предлагали многих, пока Джон Скарроу не назвал Элдеро-

ла. Опытный глаз старого морского волка подметил в нем

задатки хорошего боцмана, а Кинг знал, что Джон редко


182


Капитан «Дьявол»

ошибается, поэтому поддержал старого товарища, и Ро-

берт был избран боцманом.

Убраны письменные принадлежности, на дно бочонка лег-

ли перекрещенные пистолет и кинжал, а рядом нашлось ме-

сто для Библии. Новоявленный пират подходил к бочонку, опускался на колено, водружал на оружие правую руку и клял-

ся соблюдать пиратские обычаи и подписанное шасс-парти, после чего целовал достаточно потрепанную книгу. Когда этот

ритуал был закончен, команда распила бочонок рома на ах-

тердеке фрегата, названного по предложению Кинга «Вэн-

гард».

Ближе к вечеру Сэлвор разыскал Прайда, чистившего

клинок.

Я слышал, ты неплохо рисуешь?

Есть грех, – улыбнулся Кэтлинд. – В детстве любил и

потом пытался.

Хорошо, – сказал Кинг. – А ты не замечаешь, что у

нас кое-чего нет?

Кажется, вс на месте, – сказал Прайд.- Пушки, яко-

ря, паруса… – Он поднял голову вверх, и тут его осенило.–

Флаг!

Капитан одобрительно улыбнулся.

Вот и нарисуй его!

Но на чем? – спросил Прайд, и тут же спохватился: –

Парусина. Но чем выкрасить?

Пойдем! – сказал капитан. – Сэлвор и Прайд после-

довали в каюту капитана. – В местных водах обычно под-

нимают красный флаг – эта традиция идет от французских

буканьеров называвших свои полотнища «веселый крас-

ный». Поэтому возьми! – И Кинг протянул Кэтлинду кусок

темно-красного шелка размером не меньше блинда. – По-

лагаю это подойдет!

А не слишком дорого будет?

Ничего, такого добра у нас будет еще много. Бери!

Через час на шелке белели перекрещенные клинки.

Кинг и Кэтлинд подняли полотнище и понесли его со шкан-

цев на корму, где укрепили на флагштоке. Ветер дохнул на

ткань, расправляя ее складки, а затем надул ее, как парус, 183


Эмиль Новер

в воздухе угрожающие затрепетал зловещий символ наси-

лия, но, глядя на него, Кинг чувствовал, как его грудь на-

полняет какое-то радостное чувство, вырвавшееся из лег-

ких ирландца в крике «Йя-хо-хо!»


184


Капитан «Дьявол»

Тортуга


К арибское море издавна привлекало искателей

приключений и авантюристов всех мастей. Эти берега с

золотыми отмелями и стройными пальмами были излюб-

ленным местом отдыха и засад многих волков, промыш-

ляющих в благодатном краю, согреваемом яркими лучами

тропического солнца. Вначале это был дворянин, человек

голубой крови, действовавший зачастую на свой страх и

риск. Он сражался вдохновляемый патриотизмом, хотя все-

гда изъявлял готовность взять свою долю из награбленной

добычи. Спустя время просторы Кариб бороздили уже це-

лые флотилии. Их многочисленные команды подчинялись

ими же выработанному уставу и своим лихим капитанам, под предводительством которых они проводили крупные, хорошо спланированные операции, приводя в трепет жите-

лей побережья.

Веком позже, когда поток ценностей, перевозимых мо-

рем, несколько уменьшился, появились пираты-одиночки, настоящие морские хищники, отличавшиеся изобретатель-

ностью и неуловимостью. Это были моряки старого закала, умеющие подчинить вс своей воле и поэтому, наводя

страх, они вызывали уважение. Пришедшие им на смену

Перейти на страницу:

Похожие книги

Месть Ночи(СИ)
Месть Ночи(СИ)

Родовой замок семьи Валентайн с грустным названием Антигуан кому-то со стороны мог показаться хмурым и невзрачным. Он одинокой серой глыбой возвышался невдалеке от маленького крестьянского поселения, стихийно возникший множество лет назад примерно в одно время с самим замком и носившее с ним одно имя. Возможно, именно из-за своей древней истории Антигуан всегда являлся местом, где семья проводила свои самые значимые празднества, не смотря на свой совершенно не праздничный вид. С другой стороны, ни одно другое имение, каким бы красочным и приветливым оно не казалось, не было достаточно вместительным для проведения таких массовых событий. А этим вечером событие выдалось действительно массовым. Все даже самые дальние родственники решили показаться на торжестве. Действительно, что может ещё так послужить поводом для всеобщего сбора, как не совершеннолетие наследника рода?

Сергей Владимирович Залюбовский

Фэнтези / Прочие приключения / Прочая старинная литература / Древние книги