Читаем Швейцарский счет полностью

– Господи, сделай так, чтобы я уснула и больше не проснулась, – беззвучно молила она, чувствуя, как ноет затекшая от неудобного положения спина. Кости таза больно впивались в плоть, заставляя ее поминутно менять положение. Во мраке слышались подозрительные шорохи, Алиса догадывалась, что слышит шуршание змеиных тел, и содрогалась от отвращения. А ну как выберется какая-нибудь наружу? Перед рассветом она забылась-таки тревожным сном.

Глава тринадцатая

Алиса проснулась, теплые лучи утреннего солнца просвечивали сквозь веки, изнутри они выглядели оранжево-красными, на этом фоне хорошо просматривалась сеточка темно-вишневых кровеносных сосудов, Алиса удивилась внезапному открытию и вдруг вспомнила, где находится. Тревожно забилось сердце, не открывая глаз, она попеняла Господу за то, что он все еще не забрал ее. Умереть бы во сне, тихо, незаметно, без ужаса и боли. Ан, нет. Жива, к сожалению.

Прислушавшись, отчетливо различила уже знакомые осторожные шорохи и еще один – пока незнакомый ласковый шелест. Он раздавался с разными интервалами, длился около минуты, резко стихал, затем возобновлялся, вкрадчивый, баюкающий, умиротворяющий он расслаблял и успокаивал. И Алиса жадно ловила гармонию дивного звука, не размыкая век, не меняя позы, хотя сказывалось длительное сидение около горячей батареи в позе эмбриона, тело ныло и болело, а по ногам пробегали «кактусы» (так в детстве Алиса называла онемение), руки в наручниках, лишенные нормального кровотока, одеревенели.

Обливаясь потом, она, поняла, что умирает от жажды, и, наконец, решилась открыть глаза – на развороченном матрасе никого не было. Алиса прислушалась, в соседней комнате было тихо. Вероятно, Герье отправился на «охоту» за девочкой. Страшно хотелось пить, оставленные вчера миски с водой и кормом стояли рядом. Алиса встала на колени, наклонилась и припала к воде. Пить по-человечески в такой позе не получалось, она сложила губы трубочкой и попыталась всасывать воду, шумно фыркая и захлебываясь. Утолив жажду, она выпрямилась, пошевелила плечами и принялась переминаться с колена на колено, пытаясь разогнать кровь. И вновь этот странный приглушенный шелест…

Озадаченно оглядевшись, Алиса вздрогнула – при свете дня рептилии активизировались. Ее сосед арлекиновый аспид, накануне меланхолично дремавший на покрытой плесенью коряге, беспокойно перетекал из одного угла своей стеклянной коробки в другой, выставляя наружу мертвенно-белое брюхо. В других террариумах творилось тоже. Повернувшись к пятнистой Алекто, Алиса попыталась заговорить с ней, пожелав доброго утра, она участливо спросила, что ее так беспокоит.

– Ты, наверно, голодная, – предположила Алиса, стараясь подружиться с товарищем поневоле.

Змея, точно понимая, что обращаются к ней, застыла, не сводя с Алисы немигающего взгляда, ее черные без век глаза не выражали ничего: ни злобы, ни агрессии, ни любопытства.

– Пустота торричеллиева, – прокомментировала Алиса, продолжая наблюдать за змеей. – Эх, ты, – посетовала она. – Я с тобой подружиться хотела, а ты не то, что на дружбу, на пустячную мыслишку не способна. Безмозглое создание, – сказала она и отвернулась.

В тот же момент раздался глухой стук, будто в стекло ударился тугой резиновый мяч, и неистовое злобное шипение. Алиса мгновенно обернулась и увидела вздыбившуюся Алекто, она воинственно покачивала стройным телом, а по стеклу террариума медленно стекали маслянистые прозрачные дорожки.

«Яд, – догадалась Алиса, и ей сделалось не по себе. – Она кинулась на меня, понапрасну истратив яд», – пугливо поглядывая на взбешенную змею, девушка отодвинулась подальше к стене и подобрала под себя ноги. «Заигрывания с братьями меньшими закончены. Буду сидеть тихо», – про себя решила она и задумалась.

В тишине снова послышался трепетный шелест, точно прошуршал край невидимой шелковой юбки, Алиса недоуменно подняла голову и огляделась. Присмотревшись, она заметила, что террариум, в котором еще вчера красовалась любимица Герье – тайпан Астарта, пустует. И тогда Алису осенило – неведомый звук, похожий на мягкое шуршание листвы, производит она!

Герье говорил вчера, что оставит ее охранять Алису. Значит, Астарта за дверью в соседней комнате! И это она методично пересекает помещение в разных направлениях, несет сторожевую вахту.

Чертов психопат! Несмотря на то, что Алиса наглухо прикована стальными наручниками к чугунной батарее (а она с утра не раз проверила прочность своих кандалов), он предпринял все возможное и невозможное, чтобы себя обезопасить. То есть если на секунду допустить фантастическую мысль, что Алисе удалось отомкнуть, перетереть, перегрызть, наконец, металлические обручи, стискивающие ее запястья, то выбраться из серпентария наружу все равно было бы невозможно. За дверью – немой, безжалостный и крайне опасный страж. Окно! Она оглянулась. На окне висела плотная римская штора.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы