Читаем Скала Прощания. Том 2 полностью

– Я плохо разбираюсь в таких вещах, принцесса, вы же знаете. Судно показалось мне довольно большим. Паруса были свернуты. На борту нарисована хищная птица, но фонари горели еле-еле.

– Какая птица? – нетерпеливо спросила принцесса.

– Ястреб, так мне кажется, или кто-то на него похожий. Черный и золотой.

– Морской ястреб. – Мириамель села, возбужденно постукивая пальцами по колену. – Это Дом Преван. Как бы я хотела знать, каково их положение, но прошло столько лет с тех пор, как я там жила! Может быть, они сторонники моего умершего дяди и отвезут нас в безопасное место. – Она сухо улыбнулась – исключительно для себя, ведь темнота скрывала ее от глаз монаха. – Но где мы сейчас можем быть?

– Поверьте мне, леди, – горячо сказал Кадрах. – В настоящий момент самые холодные и темные камеры Стормспайка будут для нас безопаснее, чем Санцеллан Эйдонитис. Я же вам говорил, Ликтора Ранессина швырнули на пол и убили! Вы можете представить, насколько возросла власть Прайрата, если он расправился с Ликтором прямо в Доме Бога!

Внезапно пальцы Мириамель перестали стучать.

– Ты произнес странные слова. Что тебе известно о Стормспайк и его обитателях, Кадрах?

Их временное перемирие, заключенное в состоянии шока и ужаса, вдруг показалось Мириамель глупым. Вспышка гнева лишь скрыла страх принцессы. Кто этот монах, который знает так много и ведет себя настолько странно? А она снова начала ему верить, оказавшись рядом в замкнутом пространстве трюма, куда он сам ее принес.

– Я задала тебе вопрос, – продолжала Мириамель.

– Миледи, – медленно заговорил Кадрах, который, казалось, подыскивал правильные слова. – Многие вещи…

Он смолк. Резкий звук наполнил трюм, и в открывшемся люке появился яркий свет факела. Заморгавшие принцесса и монах спрятались за грудами бочек, извиваясь, как дождевые черви в свежевскопанной земле. Мириамель успела заметить, как кто-то спускается спиной вниз по лестнице. Она прижалась к стене трюма и подобрала под себя ноги, одновременно спрятав лицо под капюшоном.

Тот, кто спустился в трюм, двигался почти бесшумно между бочками с провизией. Сердце Мириамель отчаянно колотилось, словно пыталось выпрыгнуть из груди, когда шаги остановились в нескольких локтях от нее. Она затаила дыхание, и через некоторое время ей стало казаться, что ее легкие сейчас лопнут. Шум разбивавшихся о корпус корабля волн стал громким, как рев быка, но странное музыкальное гудение плыло вместе с ним, словно рядом летал рой пчел. Затем гудение прекратилось.

– Почему вы здесь спрятались? – спросил голос, и сухой палец коснулся ее лица. Воздух, который Мириамель слишком долго удерживала, вырвался наружу, и она открыла глаза. – О, так ты ребенок!

У той, что склонилась над ней, была бледно-золотая кожа и большие, широко расставленные темные глаза, глядевшие на нее из-под бахромы седых волос. Она казалась немолодой и хрупкой, а плащ с капюшоном не скрывал ее худобу.

– Ниски! – выдохнула Мириамель, приложив руку ко рту.

– И почему это тебя удивляет? – спросила женщина, приподняв тонкие брови. Ее кожа была испещрена мелкими морщинами, но движения оставались точными. – Где еще можно найти ниски, как не на большем корабле, бороздящем океан? Нет, вопрос, странная девочка, состоит в том, почему ты здесь! – Она повернулась к тени, где продолжал прятаться монах. – И тот же вопрос относится к тебе, мужчина. Что вы делаете в трюме?

Когда ответа от двух зайцев не последовало, она покачала головой.

– В таком случае я должна обратиться к капитану корабля…

– Нет, пожалуйста, – взмолилась Мириамель. – Кадрах, выходи. У ниски острый слух. – Она улыбнулась, рассчитывая, что у нее получилась примирительная улыбка. – Если бы мы знали, что это ты, то не стали бы прятаться. Глупо пытаться скрываться от ниски.

– Да. – Ниски с довольным видом кивнула. – А теперь расскажите, кто вы такие?

– Малахия… – Но тут Мириамель остановилась, сообразив, что ее пол уже определен. – Мария. Так будет правильно. Это я. А мой спутник – Кадрах. – Монах, выбравшийся из-за сложенного паруса, проворчал что-то неразборчивое.

– Хорошо. – Губы ниски раздвинулись в холодной улыбке. – Меня зовут Ган Итаи. Мой корабль называется «Облако Эдне». Я пением успокаиваю килп.

Кадрах не сводил с нее глаз.

– Пением успокаиваете килп? Что это значит? – спросил он.

– А ты говорил, что много путешествовал, – вмешалась Мириамель. – Всем известно, что нельзя выходить в открытое море, не взяв с собой ниски, чтобы было кому петь песни, отгоняющие килп. Ты ведь знаешь, кто такие килпы, верно?

– Да, я о них слышал, – коротко ответил Кадрах и снова посмотрел на Ган Итаи, которая слушала, слегка раскачиваясь. – Ты тинукеда’я, не так ли?

Ниски улыбнулась, показывая беззубый рот.

– Да, мы Дети Навигатора. Много лет назад мы вернулись к морю и остались возле него. А теперь расскажите Ган Итаи, что вы делаете на корабле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Остен Ард

Корона из ведьминого дерева. Том 1
Корона из ведьминого дерева. Том 1

Тридцать лет назад Инелуки, Король Бурь, был повержен, а его армии рассеяны. С тех пор Светлый Ард мирно существовал под властью Саймона Снежной Пряди и Мириамель, дочери и наследницы короля Элиаса. Но править им все тяжелее – наступила осень их жизни. Вещие сны покинули Саймона, старые друзья и союзники умирают, а ему самому угрожает предательство. В этом темнеющем мире Саймона ожидает новое путешествие.На Севере, в ледяной горе-крепости Короля Бурь Накигге, просыпается от глубокого многолетнего сна Королева норнов. Она велит своему народу уничтожить мир людей. Ее колдуны вернут из небытия павшего демона, а отряды Когтей начнут рыскать по Арду в поисках крови живого дракона… И наконец, величайший артефакт, Корона из ведьминого дерева, будет принадлежать ей. И тогда человечество падет.

Тэд Уильямс

Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература