Мачеха нервно расхаживала перед камином; на ней все еще было платье, в котором она ездила в театр. Она нервно комкала в руках носовой платочек. Увидев Рори, Китти бросилась к ней.
– О, Аврора!.. Как ты быстро приехала. Я отправила тебе записку всего несколько минут назад.
– Записку?..
– Впрочем, неважно! Главное, что ты здесь. Случилось ужасное!..
– Понимаю. – Рори подумала, что Китти расстроилась из-за какого-то сбоя в свадебных приготовлениях. – Но я приехала сюда не для того, чтобы говорить о твоих мелких проблемах.
– Мелких?.. Как ты можешь быть такой жестокой, Аврора?! – Китти громко зарыдала. – Все пропало! Все погибло!
Лукас обнял женщину за плечи и усадил на диванчик. Потом налил щедрую порцию хереса и вложил ей в руку бокал.
– Выпейте и расскажите, что произошло, – приказал он.
Китти послушно выпила вино и, тяжело вздохнув, подняла на маркиза заплаканные глаза.
– Это все Селеста… – прошептала она. – Боже мой, ее нет…
Забыв о своем гневе, Рори бросилась к мачехе, а та продолжала:
– Она сказала, что у нее болит голова, и осталась дома. Я недавно вернулась из театра и пошла к ней, чтобы узнать, как она себя чувствует. – Китти вздохнула и указала на стоявший по соседству столик. – Ее постель была не разобрана, а на подушке лежала вот эта записка.
Рори схватила смятый листок и начала читать вслух:
– «
Ошеломленная ужасной новостью, Рори подняла глаза на Лукаса. Значит, Селеста сбежала с мужчиной… Но с кем? На ум приходило только одно имя – лорд Генри.
Лукас тоже не на шутку встревожился. Он видел, как эти двое ворковали вместе – парочка влюбленных голубков. Или заговорщиков?
Он схватил Китти за руку.
– Кто? Кто этот человек?
– Понятия не имею. – Китти сокрушенно покачала головой. – Я думала, она счастлива с Уиттингемом.
– Разумеется, она не была с ним счастлива! – выкрикнула Рори. – Я предупреждала тебя, но ты не желала ничего слушать!
Губы мачехи задрожали.
– Не ругай меня, Аврора. Я и так чувствую себя несчастной…
Лукас же глубоко и шумно дышал – казалось, его душил гнев.
– Мы нашли ваши письма, – сообщил он. – Миссис Эджертон и Стефано признались в воровстве и шантаже.
Маркиз достал из кармана стопку писем и ожерелье и бросил их на стол. Бриллианты весело сверкнули в свете лампы.
– Все это больше не имеет значения. – Китти вздохнула. – Все равно разразится грандиозный скандал. Ведь Селеста обманула герцога.
– То, что Селеста порвала с герцогом, – это действительно не имеет значения, – с трудом сдерживая гнев, заявил Лукас. – Но у меня есть все основания полагать, что Селеста сбежала с моим братом Генри. И я думаю…
Перебивая маркиза, Рори сказала:
– Полагаю, Китти, ты прекрасно понимаешь, что все это значит. Они – сводные брат и сестра, не так ли?
Китти подняла на падчерицу остекленевший взгляд. Она раскрыла рот, пошевелила губами, но не смогла произнести ни слова. В следующее мгновение она лишилась чувств.
Час спустя Рори сидела рядом с Лукасом в старом громоздком экипаже, когда-то принадлежавшем его отцу. Было уже далеко за полночь, когда они покинули освещенные газовыми фонарями улицы Лондона, и теперь их поглотила тьма. Перед тем как сесть в экипаж, Рори быстро собрала самые необходимые вещи и сложила их, за неимением ничего другого, в шляпную коробку. Лукас тоже взял с собой дорожную сумку с кое-какими вещами.
Невозможно было предположить, сколько им понадобится времени, чтобы найти беглецов. Они наверняка отправились в Гретна-Грин. В отличие от Англии в Шотландии юным парам не надо было ждать – их могли обвенчать сразу же. Рори молилась, чтобы беглецов удалось догнать до того, как они совершат трагическую ошибку.
– Я удивлен, что Генри не взял этот экипаж, – проворчал Лукас, вглядываясь в темноту. – Тильбюри, конечно, быстрее, но на нем очень опасно ездить ночью. Черт бы его побрал! Он должен был как следует подумать!
Тильбюри был единственным экипажем, которого не оказалось на месте. Напрашивался очевидный вывод: его взял Генри.