Читаем Сказки братьев Гримм полностью

Спросил человек:

— А ты кто такая?

— Я смерть, я всех равными делаю.

— Ты справедливая, — говорит человек, — ты уносишь и богача и бедняка без различия. Будь у меня кумой!

Ответила смерть:

— Я сделаю твое дитя богатым и знатным, ибо кто со мной подружится, у того ни в чем недостатка не будет.

Сказал человек:

— В следующее воскресенье будем крестины справлять, приходи в этот день.

Явилась смерть, как и обещала, и оказалась настоящей кумой, как полагается. Вырос мальчик, и пришла к нему раз крестная и велела ему следовать за собой. Повела его в лес, показала ему какую-то траву, которая росла там, и сказала:

— А теперь получай от своей крестной подарок! Я сделаю тебя знаменитым лекарем. Если тебя к больному позовут, я буду каждый раз тоже являться; если я буду стоять у изголовья больного, ты можешь смело объявить, что ты его вылечишь; дай ему этой травы, и он выздоровеет. Но если я буду стоять у ног больного, то значит — он мой, и ты должен сказать, что всякая помощь бесполезна и что ни один лекарь на свете не сможет больного спасти. Но смотри, не смей пользоваться этим зельем против моей воли, не то — плохо тебе придется!

В скором времени сделался юноша самым знаменитым лекарем во всем свете. «Стоит ему только глянуть на больного, и он уже знает, выздоровеет ли больной, или умрет», — так говорили о юноше, и отовсюду приходили к нему люди, звали его к больным и платили ему столько денег, что он вскоре богачом стал.

Случилось однажды, что заболел король. Позвали этого лекаря к нему, и он должен был сказать, сможет ли король выздороветь. Подошел лекарь к постели, видит — стоит смерть у ног больного, и никакая трава тут помочь не сможет. «Если бы я мог хоть один раз перехитрить смерть! — подумал лекарь. — Она, конечно, обидится; но я ее крестник, и она могла бы сделать вид, будто ничего не заметила. Давай-ка попробую».

Взял он больного, положил его задом наперед, — и стояла теперь смерть у изголовья больного. Дал ему лекарь зелья и король выздоровел. Но смерть пришла к лекарю, злобно поглядела на него, погрозила ему пальцем и сказала:

— Ты меня обманул. На этот раз я тебя прощаю, потому что ты мой крестник, но если ты осмелишься еще раз меня обмануть, я схвачу тебя самого и заберу на тот свет.

Прошло некоторое время, и вдруг заболела тяжкой болезнью дочь короля. А она была у него единственная. Плакал король день и ночь и уже все глаза повыплакал. И вот объявил король, что тот, кто спасет его дочь от смерти, станет ее мужем и унаследует корону.

Подошел лекарь к постели больной и увидел смерть у ее ног. Ему следовало бы не забывать предостережения его крестной, но чудесная красота королевны и счастье сделаться ее мужем так его ослепили, что он обо всем позабыл. Не обратил он внимания на то, что смерть гневно глядела на него, подымала руку и грозила ему своим костлявым кулаком; он все-таки поднял королевну и переложил ее голову туда, где прежде лежали ноги. Потом дал он ей зелья, и вмиг у королевны порозовели щеки, и она стала выздоравливать. Так обманул лекарь смерть второй раз. Подошла она к нему большими шагами и сказала:

— Теперь с тобой все покончено! Пришел и твой черед.

И она схватила его своей ледяной рукой так крепко, что он вырваться не мог, и повела его в подземную пещеру. Он увидел там тысячи тысяч свечей, горящих необозримыми рядами. Одни свечи были большие, другие средней величины, а были и совсем маленькие. Каждый миг одни гасли, а другие зажигались, и казалось, что огоньки все время место меняют и скачут то туда, то сюда.

— Видишь, — сказала смерть, — это людские свечи жизни. Большие — это свечи детей, средние — семейных людей в их лучшие годы, а маленькие — стариков. Но часто и у детей и у молодых людей бывают только маленькие свечечки.

— Покажи мне мою свечу жизни, — сказал лекарь, думая, что она у него еще достаточно большая.

И указала смерть на маленький-маленький огарочек, который вот-вот готов был погаснуть, и сказала:

— Видишь, вот это твой.

— Ах, милая крестная, — сказал испуганный лекарь, — сделайте милость, зажгите мне новую, чтобы мог я жизнью насладиться, стать королем и мужем прекрасной королевны.

— Не могу, — молвила смерть, — прежде чем загореться новой, одна свеча должна погаснуть.

— Так поставьте мою старую свечку на новую, и она будет продолжать гореть, когда догорит старая, — упрашивал лекарь.

Притворилась смерть, будто хочет его желание исполнить, принесла новую, большую свечу. Но она хотела ему отомстить и, когда ставила новую свечу, уронила будто невзначай огарок, и он погас. И тотчас лекарь упал наземь и сам попал в руки смерти.

САЛАТНЫЙ ОСЕЛ

ил-был один молодой охотник, и вышел он раз в лес на охоту. А на душе у него было радостно и легко. Шел он по лесу, сорвал листок и насвистывал на нем. И вот встретилась ему старая, безобразная старуха, да и говорит ему:

— Здравствуй, любезный охотник! Ты, я вижу, веселый и горя не ведаешь, а вот я от голода и жажды мучаюсь. Подай мне милостыню!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки