Мы усаживаемся друг напротив друга за столом. Между нами стоит пустой третий стул – для Ани. В темноте кажется, как будто я перенеслась из Спрингбрука куда-то в другое место. Или, вернее, как будто я одновременно нахожусь в Спрингбруке и вне его. Даже воздух изменился: он такой густой, что трудно дышать. Я по-прежнему слышу смех Тедди, возгласы Адриана и плеск воды в бассейне, но все эти звуки кажутся слегка искаженными, как будто я слышу их в телефонной трубке, причем качество связи оставляет желать лучшего.
Митци помещает в центр доски маленькую плашку-указатель в форме сердечка и велит мне положить на нее пальцы с одной стороны. Снизу к плашке приделаны три маленьких колесика на крохотных латунных шарнирах; малейшее движение заставляет ее откатываться от меня.
– Аккуратно, ты не должна ее подталкивать, – говорит Митци. – Она сама должна все сделать.
Я сгибаю и разгибаю пальцы, пытаясь расслабить их.
– Простите.
Митци кладет пальцы с противоположной стороны плашки и закрывает глаза.
– Так, Мэллори, сейчас будем начинать. Я вступлю с ней в контакт. Но как только связь будет установлена, я предоставлю тебе задавать вопросы. А пока что просто закрой глаза и расслабься. Дыши глубоко и медленно, вдох через нос, выдох через рот.
Я нервничаю и немного стесняюсь, но голос Митци меня ободряет. Я ловлю себя на том, что повторяю за ней, копируя ее позу и подстраиваясь под ее дыхание. Под воздействием запаха полыни мышцы мои расслабляются, мысли становятся медленными и вязкими. Все мои повседневные заботы и тревоги: Тедди, Максвеллы, бег, здоровый образ жизни – все это начинает отступать на второй план.
– Добро пожаловать, духи, – произносит Митци, и я вздрагиваю от неожиданности, пораженная громкостью ее голоса. – Это безопасное место. Мы вам рады. Мы приглашаем вас присоединиться к нам в разговоре.
С улицы по-прежнему доносится шум бассейна – плеск воды и визг Тедди. Но потом я сосредотачиваюсь и усилием воли отвлекаюсь от них. Я расслабляю пальцы, чтобы они соприкасались с плашкой, не производя на нее никакого давления.
– Энни Барретт, мы желаем говорить с Энни Барретт, – произносит Митци. – Ты тут, Энни? Ты нас слышишь?
Чем дольше я сижу на жестком деревянном стуле, тем отчетливее ощущаю те места, в которых он соприкасается с моим телом – сиденье под моей пятой точкой, спинку, впивающуюся в лопатки. Я не свожу глаз с плашки, боясь упустить малейшее ее движение. Горящая полынь щелкает и потрескивает.
– А Аня? Есть здесь Аня? Ты слышишь нас, Аня?
Мои веки тяжелеют, и я разрешаю себе опустить их. У меня такое чувство, как будто меня гипнотизируют или как будто я вечером лежу в теплой постели под уютным одеялом, готовая погрузиться в сон.
– Ты там, Аня? Ты поговоришь с нами?
Нет ответа.
Я больше не слышу никаких звуков снаружи. Все, что я слышу, это шумное дыхание Митци.
– Позволь нам помочь тебе, Аня. Пожалуйста. Мы слушаем.
И тут что-то вскользь касается моего затылка. Как будто кто-то прошел позади меня. Я оборачиваюсь, но там никого нет, однако, когда я вновь устремляю взгляд на спиритическую доску, я чувствую у себя за спиной чье-то присутствие. Длинные мягкие волосы скользят по моей щеке, щекочут плечо. А потом я ощущаю, как что-то незримое давит на мои пальцы – совсем легонько, аккуратно подталкивая плашку вперед. Одно из колесиков издает еле слышный скрип, похожий на писк мышонка.
– Добро пожаловать, дух! – Митци улыбается мне, и я понимаю, что она не имеет никакого представления о том, что происходит: она совершенно явно не видит и не чувствует ничьего присутствия у меня за спиной. – Спасибо, что ответил на наш зов!
Теплое дыхание щекочет мой затылок, и по коже у меня разбегаются мурашки. Я вновь ощущаю давление на мою руку; незримая сила водит плашку по доске медленными плавными кругами.
– Это Аня? – спрашивает Митци. – Мы говорим с Аней?
На доску нанесены все буквы английского алфавита и цифры от нуля до девяти, а в верхних углах написаны слова «ДА» и «НЕТ». Я пассивно наблюдаю за тем, как плашка ненадолго останавливается напротив буквы I, затем возвращается обратно к G, потом к E. Митци держит на плашке четыре пальца, но в свободной руке у нее наготове карандаш, чтобы записать результаты в блокнот. I-G-E? На лбу у нее выступают бисеринки пота. Она смотрит на меня и качает головой, нимало не обескураженная.
– Говори медленно, дух, – произносит она. – У нас много времени. Мы хотим понять тебя. Это Аня?
Плашка указывает на N, затем на X и на О.
– Не наваливайся, – раздраженным тоном шепчет Митци, и я осознаю, что она обращается ко мне.
– Что?
– Не наваливайся на стол. Ты давишь на него, Мэллори.
– Это не
– Откинься на спинку стула. Сядь прямо.
Я слишком напугана, чтобы спорить с ней, чтобы сказать ей правду. Мне не хочется прерывать то, что происходит.
– Дух, мы ждем твоего сообщения! Мы ждем любых сведений, которыми ты готов с нами поделиться.