Читаем Слезы небес полностью

Не сказав больше ни слова, она вернулась в домик и закрыла дверь.

Я стоял у основания дюн, почесывая голову Роско. Что-то в истории со страховками не давало мне покоя. Похоже, Досон сказал правду. Но я не был уверен в том, что всю правду.

Найдя в телефоне Элли нужный мне номер, я позвонил. Голос на том конце ответил после третьего гудка.

– Алло?

– Бобби, это я. Прежде чем уехать, ты спросил у меня, может быть, мне что-то нужно. Похоже, что да.

Я сказал ему, что именно. С минуту он молчал.

– Дай мне несколько часов, – ответил он наконец. – Или даже день.

– Спасибо.

– Джо-Джо? – произнес он, не давая мне завершить разговор.

Я знал, о чем он меня сейчас спросит. Имел на это полное право.

– Да?

– Допустим, ты прав. Я это к тому, подумай хорошенько. Ты уверен, что тебе это нужно?

Политика научила его просчитывать свои действия на два, а то и три шага вперед. Предвидеть последствия своих решений.

– Если честно, нет, не уверен. Я бы предпочел ошибиться. Но что-то подсказывает мне, что я прав.

– Я буду на связи… А ты лучше дай мне свой номер.

Решив, что Элли проспит еще несколько часов, я вернулся в Таллахасси. Я не знал, застану ли я Досона Бейкера на месте. Я предполагал, что у него плотный рабочий график, но, с другой стороны, мне нужна была всего лишь минута. Поднявшись на лифте на шестой этаж, я обратился к девушке за стойкой, которая, в свою очередь, позвонила его секретарше. Та вышла ко мне.

– Извините, мистер Брукс, но мистер Бейкер всю оставшуюся часть дня занят.

– Мэм, скажите ему, что мне нужна всего минута. И все.

Она покачала головой.

– Мне очень жаль, но я ничем не могу вам помочь. Если хотите, я запишу вас на завтра или в любой день на следующей неделе.

– Нет, спасибо.

После чего она вернулась к себе. Я же остался стоять, чувствуя себя дураком. И тогда девушка за стойкой что-то написала на листке бумаги, перевернула его и постучала по нему карандашом. Губернаторский гольф, 2.30 было на нем написано.

– Спасибо.

Найти Губернаторский гольф оказалось несложно. Досона я застал на тренировочной площадке. Заметив меня, он оперся на клюшку и сквозь темные солнечные очки посмотрел в мою сторону. Он был моложе меня лет на десять. Похоже, то, что я его нашел, не слишком его удивило. У себя в кабинете он пытался говорить сочувственно, но сейчас от этого сочувствия не осталось и следа.

– Чем могу быть вам полезен?

– Где вы получили Пурпурное сердце?

Мой вопрос застал его врасплох.

– Там, где нас не должно было быть. Вам что-то известно про награды?

– У меня есть парочка.

Похоже, это его заинтересовало. Он даже снял очки.

– И за что?

– За четыре вылазки. Главным образом, в Лаосе. Или где-то недалеко от Тропы Хо Ши Мина[14].

Он посмотрел на часы.

– Честное слово, мне неприятно из-за вашей ситуации.

Я приблизился к нему на шаг.

– Понимаю, вы в щекотливом положении и не можете нам все рассказать, однако… есть что-то такое, о чем вы умолчали?

Он концом клюшки вытащил из груды мячей один мяч. Встав над ним, он медленно замахнулся и ударил. Мяч пролетел примерно 175 ярдов по воздуху. Когда он приземлился, Досон взял из груды еще один мяч, отступил на шаг назад и посмотрел на меня.

– Был ли у Джейка Гибсона второй полис страхования жизни, в котором в качестве получателя страховой выплаты значился кто-то иной, а не Элли?

Досон не ответил.

– Я не юрист и не спец по таким вещам, но что-то подсказывает мне, что поскольку Элли его законная жена, ей ничто не мешает нанять адвоката, который заставит вас сказать правду.

Досон снял шляпу.

– А какая от этого выгода вам?

– Если честно, я скорее больше потеряю, чем выиграю.

– Тогда зачем вам это нужно?

Я посмотрел на зеленое поле, затем вновь на него.

– На моем счету немало поступков, которыми вряд ли можно гордиться. Иногда мне кажется, что если я сделаю хоть что-то хорошее, это поможет мне стереть из памяти самые позорные из них.

– И как, уже помогало?

Я покачал головой.

– Нет.

Встав над очередным мячом, Досон примерился к нему клюшкой.

– Уходя от меня, – ответил он, тщательно подбирая слова, – вы забыли кое-какие бумаги. Я позвоню секретарше, чтобы она приготовила их для вас.

Что-то подсказало мне, что ответ на мой вопрос таился в этих бумагах. Я пожал ему руку.

– Спасибо.

Я вернулся в офис страховой компании. Дежурная за стойкой встретила меня с тонким конвертом в руках. Я сунул его под мышку, а потом, расположившись на переднем сиденье своего грузовика, изучил его содержимое.

Четыре листка бумаги. Первые три были квитанциями об отправке заказных писем. Четвертый – стандартный лист с заявлением о переадресации уведомлений. Датированный месяцем спустя после приобретения первой страховки. Джейк просил изменить адрес рассылки уведомлений с адреса Элли на мысе Сен-Блас на другой, в Северной Каролине. Все это казалось полной бессмыслицей, пока я вновь не посмотрел на почтовые квитанции. Все три уведомления были отправлены в Северную Каролину.

Пока я возвращался к Элли, зазвонил мой телефон. Звонил Бобби.

– У тебя смартфон?

– Нет. Простой. Раскидушка.

– Ты сейчас где?

– Выезжаю из Таллахасси.

Перейти на страницу:

Все книги серии Я буду любить тебя вечно. Бестселлеры Чарльза Мартина

Похожие книги

Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза