– Мэдисон. Убирайся на хрен, иначе я сделаю это сам.
– Мэдисон, – мягко говорит Деймон, стоящий позади меня, и я вздрагиваю от ледяного спокойствия в его голосе. Это звучит пугающе и успокаивающе одновременно. Я знаю, что он не причинит мне вреда, поэтому я ему доверяю.
– Ш-ш, – успокаиваю я его через плечо, прежде чем обернуться к Нейту и Бишопу. – А теперь вы оба дадите мне договорить. – Я по очереди смотрю на каждого из них. – Деймон сбежал от Катсии. И да, я знаю о Катсии, и – прежде чем вы оба взбеситесь – я поехала на ранчо, не зная, что это за место и только потому, что была там в детстве.
Забудь.
Я делаю глубокий вдох.
– Мне нужно было, черт возьми, наконец от вас отдохнуть, поэтому я поехала в единственное место, где мы бывали вместе с отцом, – на это ранчо. Но потом я встретила там Деймона, а затем Катсию… – Я качаю головой, не до конца веря, что я все это рассказываю. – … и поняла, что это место является чем-то большим.
Я смотрю на Бишопа, который все еще сверлит Деймона взглядом так, словно он в любую секунду готов полакомиться им на десерт.
– Бишоп? – Я прищуриваюсь. – Ребята, вы знали, что он мой брат? Мой брат-близнец?
Внимание Бишопа тут же переключается, а затем так же молниеносно возвращается к Деймону.
– Et nuntiatum est illi?
– Хватит говорить на латыни! – кричу я, раздраженная происходящим.
Стоит признаться, что то, как Бишоп произносит латинские слова, вызывает у меня приятный трепет и мурашки по коже.
– Вы оба об этом знали? – повторяю я, глядя на Бишопа и Нейта.
– Да, – отвечает Бишоп, опуская капюшон толстовки. Он расправляет плечи и оборачивается к Деймону. – Но это ни хрена не значит. Не стоит ему доверять.
– Почему? – усмехаюсь я. – Так же, как мне не стоило доверять тебе?
Он на мгновение замолкает.
– Это другое.
Я закатываю глаза и снова смотрю на Деймона.
– Иди в мою комнату. Все в порядке. Я разберусь.
Деймон делает паузу, а затем кивает.
– Хорошо.
Он идет обратно в мою спальню, а я закрываю дверь со стороны Нейта и поворачиваюсь, глядя на обоих парней.
– Да что с вами не так?
– Мэдисон, – говорит Нейт, в его тоне нет ни малейшего намека на юмор.
В такие моменты я всегда отношусь к нему серьезно, но сейчас им нужно просто мне довериться.
– Нет, Нейт. Я ему доверяю. Он не причинит мне вреда.
Он делает шаг ко мне, но Бишоп останавливает его касанием руки. Нейт смотрит на Бишопа, но тот отрицательно качает головой.
– Я разберусь с этим.
Я сглатываю.
Бишоп идет ко мне, его палец цепляется за мой подбородок и приподнимает мою голову. Он смотрит на меня сверху вниз, с высоты своего роста.
– Во-первых, – когда я говорю тебе никому не доверять, Мэдисон, это означает, что ты действительно не должна
Пальцы Бишопа скользят по моему лицу, а затем он резко толкает меня назад, из-за чего я с силой врезаюсь в стену. Он приглушает голос, а его рука так сильно сжимает мои щеки, что я не могу разговаривать.
– Я чертовски зол на тебя, котенок. Что мне с тобой сделать? Может, трахнуть тебя? Или убить? Или и то, и другое? – яростно шепчет он, скривив губы и лишая меня возможности дышать.
Мое сердце колотится в бешеном темпе.
О боже. Я действительно его разозлила. Обычно мне это нравится, но не сейчас, когда я вижу его затуманенные гневом глаза. Его злость – дикий зверь, запертый в клетке, который вот-вот вырвется на свободу.
– Я не знаю, Бишоп.
Я изо всех сил мотаю головой, пытаясь вырвать свое лицо из его хватки, но он не отступает. Вместо этого он встает между моих ног и прижимает меня к стене так, что я чувствую, как его член упирается мне в живот.
Прищурившись, я смотрю на его идеальные губы.
– Не неси чушь.
Его челюсти напрягаются, а затем по губам проскальзывает легкая ухмылка. Но это не добрая улыбка. Это одна из ухмылок Бишопа. Та, которую я видела, когда он перерезал горло Элли. Страх сковывает мое тело. Я мысленно готовлюсь к тому, что может произойти.
Он приближает свой рот к моему уху.
– Когда я говорю кому-то не доверять, Мэдисон. Ты ему не доверяешь.
– Что они делают? – спрашиваю я, закрывая глаза.
Пожалуйста, не говори того, о чем я догадываюсь.
– Потерянные Мальчики? – Нейт ухмыляется, подходя к Бишопу со спины.
– Как ты думаешь, кто заботится о маленьких Лебедях, Мэдисон?
– Заботится? – спрашиваю я, нахмурившись.
Я смотрю на Нейта, его улыбка не меняется. Мой желудок скручивается от отвращения, когда ко мне начинает приходить осознание.
– Боже мой.
Рука Бишопа перемещается от моего лица к моему горлу, и он медленно сжимает пальцы. – Должен сказать, что ты как никто другой заставляешь мой член твердеть. Ты заставляешь меня чувствовать опасность, котенок. Чем сильнее ты меня злишь, тем больше я хочу трахнуть тебя так, чтобы ты помнила эту боль еще несколько недель.
– Но… но он не причинит мне вреда.
Я игнорирую его нездоровые намеки.