Читаем Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность полностью

БЕЖАЛ ЮДЕНИЧ, УЖАСОМ ОБЪЯТ, ЗАБЫВ ПРО ПЕТРОГРАД – поговорка появилась после провала похода белогвардейской Северо-западной армии под руководством Н. Н. Юденича на Петроград в октябре-ноябре 1919 г. (ВПРН, с. 94).

БЕЗ ПЕТЕРБУРГА ДА БЕЗ БАНИ НАМ КАК ТЕЛУ БЕЗ ДУШИ – так говорили в XVIII в. в Петербурге (Богданов, с. 27).

БЕЗ РУБЛЯ БОРОДЫ НЕ ОТРАСТИШЬ – поговорка, рожденная в Петербурге после того, как Петр I ввел штраф за ношение бороды (Михелъсон, т. 1, с. 69).

БЕЗ ШИПЕНЬЯ ШУСТРОВА НЕ БУДЕТ И ПОЛЮСТРОВА. Полюстрово – территория, где в XVIII в. были обнаружены подземные минеральные источники.

БЕЗУМНАЯ ОСЕНЬ, ИЛИ ЖЕНИТЬБА ЖОРЖА ГЕККЕРЕНА – так, перефразируя название пьесы Бомарше «Безумный день, или Женитьба Фигаро», острили в конце 1836 г. в Петербурге (Гроссман, с. 220).

БЕЙ САТАНУ! УДАРИШЬ НА НЕВЕ – ОТДАСТСЯ НА ДОНУ – военная поговорка (Героизм русского народа, с. 30).

БЕЛАЯ НОЧЬ – иносказательно: бессонная ночь (Михельсон 1896, с. 30).

БЕЛЕНЬКО УМОЙСЯ – в смысле «вымарайся» в мутной тинистой воде речки Мьи, отчего, если верить фольклору, и произошло название реки Мойки. В первые годы существования Петербурга это выражение было широко распространено (Божерянов, т. 1, с. 21).

БЕЛка БУДет БУХанку ПРосто Сушить – мнемоническое правило для запоминания названий и порядка следования улиц: Белградской, Будапештской, Бухарестской, Пражской, Софийской.

БЕЛЫЕ НОЧИ И ЧЕРНЫЕ ДНИ ЛЕНИНГРАДА – особенность питерской жизни в 1970-е гг., когда при переходе на пятидневную рабочую неделю в целях сохранения годового баланса фонда рабочего времени каждая четвертая суббота месяца объявлялась рабочей. В народе эти субботы прозвали «черными».

БЕЛЫХ НОЧЕЙ КРУЖЕВА… – реклама конца 1990-х гг. в витрине магазина «Трикотаж. Белье» (Невский пр., 84).

БЕС! ЛЕСТИ ПРЕДАН – так петербургские острословы переиначили девиз на гербе графа А. А. Аракчеева: «Без лести предан» (Добринская, с. 89).

БЕСТУЖЕВКА – идеалистка, от названия слушательниц Высших женских курсов, открытых профессором К. Н. Бестужевым-Рюминым. В рассказе писателя П. Д. Боборыкина «Распад» героиня говорит о себе: «Для всех я „шалая“ идеалистка. Одним словом, „бестужевка“. У них это вроде юродивой» (Михелъсон 1902, с. 52).

БИЗНЕСМЕНЫ КИЕВА И ПЕТЕРБУРГА! СОЗДАДИМ НОВУЮ ФИРМУ «СОБЧУК И КРАВЧАК»! – издевательский лозунг начала 1990-х гг. А. А. Собчак – мэр Санкт-Петербурга; Л. М. Кравчук – президент Украины.

БИСТРОМ, И ВСЕ ПРИ НЕМ – так, с уважением, говорили о командире лейб-гвардии Егерского полка Карле Ивановиче Бистроме (Антонов Б., с. 86).

БЛАЖЕННАЯ КСЕНИЯ ПОМОЖЕТ – так говорили верующие ленинградцы, в трудные минуты обращаясь с молитвой к петербургской святой Ксении Блаженной (Набат, 1990, № 2).

БЛИЗКО ЛЕНИНГРАД, ДА НЕ УКУСИШЬ – военная поговорка (ВПРН, с. 131).

БЛОКАДНАЯ ПАЙКА – буквально: продовольственный паек во время блокады; в переносном смысле: то, чего не хватает – денег, еды…

БЛОКАДУ ПЕРЕЖИЛ – значит, теперь уже ничего не страшно.

БЛОКАДУ ПЕРЕЖИЛИ, ИЗОБИЛИЕ ПЕРЕЖИВЕМ – ироническая поговорка начала 1990-х гг., когда продовольственные магазины в изобилии наполнились продуктами, а денег на их приобретение катастрофически недоставало.

БОГ НЕ МАНУКОВ, И БЕЗ ПОСУЛУ МИЛУЕТ – то есть только один Господь Бог не берет взяток. Мануков – вице-губернатор Петербурга в царствование Анны Иоанновны. Казнен за взяточничество в 1739 г. (Михельсон, т. 1, 63).

БОГАЧЕ СТРОГАНОВЫХ НЕ БЫВАЕТ – так в Петербурге XVIII–XIX вв. отзывались об одном из известнейших графских родов России Строгановых. Строгановский дворец на Невском пр. поражал не только своим внешним видом, но и внутренним убранством. Строгановы славились благотворительностью (Масси 1993, с. 101).

БОЙЦЫ-ДРУГИ РАЗБИЛИ НЕМЦЕВ В ЛУГЕ – военная поговорка, появилась после поражения немцев под Лугой (ВПРН, с. 134).

БОЛЬШОЙ МАТЕРНЫЙ ЗАГИБ ПЕТРА ВЕЛИКОГО – ругательство, состоящее из 260 слов, включая диковинного «ежа косматого против шерсти волосатого». Был и «Малый загиб» (см.), состоявший из 37 слов. Большой матерный загиб Петра Великого знал наизусть будто бы только А. Н. Толстой (Анненков, т. 1, с. 167).

Перейти на страницу:

Все книги серии Всё о Санкт-Петербурге

Улица Марата и окрестности
Улица Марата и окрестности

Предлагаемое издание является новым доработанным вариантом выходившей ранее книги Дмитрия Шериха «По улице Марата». Автор проштудировал сотни источников, десятки мемуарных сочинений, бесчисленные статьи в журналах и газетах и по крупицам собрал ценную информацию об улице. В книге занимательно рассказано о богатом и интересном прошлом улицы. Вы пройдетесь по улице Марата из начала в конец и узнаете обо всех стоящих на ней домах и их известных жителях.Несмотря на колоссальный исследовательский труд, автор писал книгу для самого широкого круга читателей и не стал перегружать ее разного рода уточнениями, пояснениями и ссылками на источники, и именно поэтому читается она удивительно легко.

Дмитрий Юрьевич Шерих

Публицистика / Культурология / История / Образование и наука / Документальное

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете.

Артур Конан Дойль , Сергей Андреевский , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука