Читаем Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность полностью

ВСЕ, ЧТО ДЕЛАЕТ ЛОМО, ТО ЛОМАЕТСЯ САМО – так посмеивались над собой работники ЛОМО (Ленинградское оптико-механическое объединение).

ВСЕВОЛОЖСКИЕ КОТЫ – из фразы, определяющей отвратительное похмельное состояние, когда рот обволакивает густой дух плохо переваренной вчерашней пищи, сдобренной запахом дешевого вина. «Утром просыпаюсь, а во рту будто рота котов побывала». – «Небось всеволожских?» Почему коты – понятно. Можно процитировать отрывок из воспоминаний командира взвода гатчинских «Синих кирасир» Владимира Трубецкого. Вот что говорит один из его сослуживцев: «Moum sec cordon vert (марка сухого французского шампанского с зеленым ободком на горлышке бутылки. – Н. С). Прекрасная марка! Да, да… и от нее никогда никаких котов не бывает. Пей в своей жизни только Mourn, только sec и только cordon vert – всегда будешь в порядке. Об одном умоляю: никогда не пей никаких demi-sec (полусухое вино. – Н. С.). Верь мне, князь: всякий demi-sec, во-первых, блевотин, а во-вторых, такое же хамство, как пристежные манжеты или путешествие во втором классе». Это насчет котов. Остается понять, почему их называют всеволожскими.

ВСТРЕТИМСЯ В ЦЕНТРЕ – на пересечении Невского пр. и Садовой ул., у входа в Гостиный двор.

ВСТРЕТИМСЯ У ШАРЛЕМАНЯ – у решетки Летнего сада, напротив Михайловского замка. Ограда выполнена по эскизу архитектора Людовика Шарлеманя в 1826 г. (Зодчие, с. 211).

ВСЯ РАССЕЯОТ АЛЕКСЕЯ ДО АЛЕКСЕЯ – так говорили о петербургском периоде истории России: от заговора царевича Алексея при Петре I до отречения Николая II в пользу своего сына, царевича Алексея (Гиппиус, с. 255).

ВСЯ РОССИЯ ТОРЖЕСТВУЕТ, НИКОЛАЙ ВИНОМ ТОРГУЕТ – пословица, появившаяся после введения Николаем II монополии на торговлю спиртным (Колоницкий, с. 50).

ВСЯК СВЕРЧОК ПЛАТИ В ПЕТРОТОК – знай свое место, выполняй свои обязанности. Петроток (1920-1930-е г.) – ныне Ленэнерго. По аналогии с поговоркой «Всяк сверчок знай свой шесток» (Красный ворон, 1923, № 40).

ВСЯКИЙ – САМ СЕБЕ ИСААКИЙ – то есть ты сам хозяин своей судьбы. Каждый должен знать себе цену, при этом не переоценивая себя (Пушка, 1928, № 32, с. 8).

ВХОД БЕСПЛАТНЫЙ – такая надпись красовалась на одном из балаганов во время народного гулянья на Марсовом поле (XIX в.). Обманутый простак входил внутрь балагана и, только обозрев его нехитрое содержимое и собираясь выйти, обнаруживал крупные буквы над дверью: «Выход 10 копеек».

ВЧЕРАШНЯЯ ХОХМА УЖЕ НЕ ХОХМА, ТОВАРИЩ РАЙКИН – о претензии на остроумие (Собака RU, 2003, № 2, с. 167).

ВЫ ЧТО, НА ЛИГОВКЕ ЖИВЕТЕ?! – иронично-насмешливое обращение к человеку с сомнительным поведением. Лиговский пр. многие годы был средоточием асоциальных слоев Петербурга – Петрограда – Ленинграда.

ВЫГОДНЕЕ ИМЕТЬ ДОХОДНЫЙ ДОМ В ПЕТЕРБУРГЕ, ЧЕМ ЗОЛОТОЙ ПРИИСК В СИБИРИ(Севастьянов, с. 31).

ВЫГОДНЕЕ ИМЕТЬ ДОХОДНЫЙ ДОМ НА НЕВСКОМ, ЧЕМ ЗОЛОТОЙ РУДНИК В СИБИРИ.

ВЫЖИЛИ В БЛОКАДУ – УМРЕМ ОТ ДАМБЫ? Дамбой в Петербурге называют комплекс защитных сооружений от наводнений, строительство которого началось в 1970-х гг. Тогда многие считали, что ее строительство приведет лишь к ухудшению и без того неблагополучной экологической обстановки в Финском заливе или даже к необратимой экологической катастрофе.

ВЫЙТИ НА ОРБИТУ – так говорили о постоянных посетителях кафе «Орбита» на Большом проспекте П. С. в 1970-е гг. Ныне кафе не существует (Шевелев Э. Встречи на перекрестках // ВЛ, 1987, № 82).

ВЫЙТИ НА ПАНЕЛЬ – выйти на Невский проспект, к Думе, рисовать портреты (жаргон художников в 1990-е гг.).

ВЫПЬЕШЬ «ТИНЬКОФФ» – НЕ СОБЕРЕШЬ КОНЬКОВ – антиреклама пива «Тиньков», частная пивоварня которого находится в Петербурге (КП, 2004, № 127).

ВЫСТРЕЛ «АВРОРЫ» – НАЧАЛО ТЕРРОРА – лозунг в рядах альтернативной демонстрации демократических сил в память дня 7 ноября 1990 г. (Нева, 1993, № 8, 289).

ВЫСШЕЕ ВОКАЛЬНО-МУЗЫКАЛЬНОЕ УЧИЛИЩЕ РАБОТНИКОВ ЭСТРАДЫ ИМЕНИ ПОПОВА – так расшифровывают курсанты аббревиатуру ВВМУРЭ (Высшее военно-морское училище радиоэлектроники им. А. С. Попова), причем здесь подразумевается цирковой клоун Олег Попов.

ВЫШЛИ МЫ ВСЕ ИЗ «САЙГОНА» – так говорили о себе «шестидесятники» (аллюзия на песенную строку «Вышли мы все из народа»).

Перейти на страницу:

Все книги серии Всё о Санкт-Петербурге

Улица Марата и окрестности
Улица Марата и окрестности

Предлагаемое издание является новым доработанным вариантом выходившей ранее книги Дмитрия Шериха «По улице Марата». Автор проштудировал сотни источников, десятки мемуарных сочинений, бесчисленные статьи в журналах и газетах и по крупицам собрал ценную информацию об улице. В книге занимательно рассказано о богатом и интересном прошлом улицы. Вы пройдетесь по улице Марата из начала в конец и узнаете обо всех стоящих на ней домах и их известных жителях.Несмотря на колоссальный исследовательский труд, автор писал книгу для самого широкого круга читателей и не стал перегружать ее разного рода уточнениями, пояснениями и ссылками на источники, и именно поэтому читается она удивительно легко.

Дмитрий Юрьевич Шерих

Публицистика / Культурология / История / Образование и наука / Документальное

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете.

Артур Конан Дойль , Сергей Андреевский , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука