Вообще-то, могло показаться, будто Фокс и правда слегка повредился в уме, хотя и не в той степени, которая смогла бы оправдать вмешательство грубой силы, поскольку, вместо того чтобы открыть ящик, детектив крепко сжал его ладонями и самым безжалостным образом принялся трясти из стороны в сторону. Выражение лица Фокса подсказывало, что он, похоже, к чему-то прислушивается, но слышен был только глухой стук башмачков о стенки ящика. Наконец Фокс скривил губы и, напряженно глядя на ящик в своих руках, покачал его еще немного напоследок, после чего вернул в портфель и, довольно кивнув инспектору, выпрямился.
– Все правильно, – объявил он. – Теперь я знаю, кто убил Тингли.
– Превосходно! – саркастично улыбнулся Деймон. – Просто замечательно! Имя и адрес убийцы?
– Еще рано, – покачал головой Фокс. – И бога ради, даже не пробуйте на меня давить, потому что все кончится спором, взять верх в котором вы не сможете.
– Смогу, если только…
– Нет, не сможете. Вы не имеете ни малейшего понятия о том, кому достался джокер, а вынудить меня проболтаться – руки коротки. Сами признались, что по-вашему выходит, будто убийца – Гатри Джадд, и что дело безнадежно. Имейте в виду: я не дразнюсь, не высовываю язык, просто констатирую факт. Но, может, вы со мной поделитесь деталью-двумя? Например, были ли найдены чьи-то отпечатки на ящике?
– Ха! Ей-богу, чтобы я чем-то делился…
Фокс поднял ладони вверх:
– Будьте умницей. Вам жалко сказать, были ли на ящике отпечатки пальцев? Ваш мир из-за этого перевернется, что ли?
– Нет. Отпечатков не было. Ящик тщательно вытерли.
– А на содержимом ящика?
– Да. Полным-полно. Там есть пальчики и Тингли, и Филипа, не считая полной каши из старых отпечатков.
– Премного благодарен. Все сходится. Ваш человек еще несет вахту в кабинете Тингли?
– У меня там их двое. Шесть человек в три смены. Мы не могли опечатать помещение, не помешав фабрике работать. Им вечно что-нибудь нужно.
– Отлично! Полиция изъяла из кабинета хоть что-нибудь?
– Конечно.
– Что именно?
Деймон переступил с ноги на ногу, шагнул вперед, и его глаза, пристально глядящие в глаза Фокса, оказались в считаных дюймах от лица детектива.
– Знаете, – с угрозой в голосе процедил он, – если есть хоть крохотный, хоть самый ничтожный шанс, что вы вешаете лапшу мне на уши…
– Не вешаю. Я не настолько глуп. Что вы вынесли из кабинета?
– Одно мертвое тело. Два полотенца со следами крови на них. Нож, гирю и сумочку мисс Дункан. Пять небольших баночек с неизвестным наполнением, обнаруженных в ящике стола Тингли. Их содержимое проверили на хинин, но его там не оказалось. Нам сказали, это заурядные образцы фабричной продукции.
– И все?
– Да.
– Других баночек с образцами вы там не нашли?
– Нет. Я не сам проводил обыск, но эти пять баночек доставили мне лично, как доставили бы и остальные, будь они обнаружены.
– Значит, она все еще там. Должна быть, обязана быть. Берите шляпу и пальто. Мы немедленно едем туда, поищем сами.
Не проявив никакого желания подчиниться, Деймон проворчал:
– Что поищем и где?
– Я покажу. В кабинете Тингли на фабрике. Клянусь всеми святыми, если вы начнете совать мне палки в колеса, я выложу все окружному прокурору и уговорю отправиться туда со мной, а вас оставлю точить лясы с нашим тощим вундеркиндом! Что скажете?
Деймон насупился, затем, бросив:
– Ждите тут, – подхватил кожаный портфель и уверенным шагом удалился в направлении гостиной.
Фокс слышал, как он заговорил со Скиннером, а через минуту инспектор возник в дверном проеме и жестом пригласил его на выход, после чего оба покинули квартиру. В вестибюле внизу они встретили мужчину в прорезиненном плаще, которому был отдан наказ подняться в квартиру и не отходить от окружного прокурора. Затем состоялся короткий спор о средствах передвижения, победу в котором одержал Фокс. Было решено, что он поедет в своей машине, а инспектор последует за ним в служебном автомобиле.
Добираться до старого здания фабрики Тингли на Двадцать шестой улице было даже ближе, чем до дома 320 по Гроув-стрит, и уже через несколько минут обе машины аккуратно встали, бампер к бамперу, у тротуара напротив крыльца. Двое мужчин встретились у крыльца и вдвоем прошли внутрь. Деймон открыл дверь извлеченным из кармана ключом. Далее инспектор достал фонарик, и, ориентируясь по его лучу, они поднялись по скрипучей лестнице и пробрались лабиринтом дверей и перегородок, не заботясь о выключателях. Подойдя к двери с древней надписью «Томас Тингли», они обнаружили ее открытой настежь. Сразу за дверью их встретил дородный парень, слегка косящий на левый глаз, – он стоял, широко расставив ноги, а в руке держал автоматический пистолет стандартного образца. При виде их парень вздохнул с облегчением и, кажется, с долей разочарования.
– Привет, Дракер.
– Добрый вечер, инспектор.
Дежурный посторонился, открывая им проход.