Читаем Смотрители маяка полностью

У подножия холма был резкий поворот на Мортхэвен, перед которым мы сбавили скорость. И тут прямо перед нами дорогу пересек человек. Он выглядел очень странно, и я запомнил мельчайшие детали. Серебряные волосы, портфель в руке. Темные очки, несмотря на февраль и мороз. Меня поразило, что его одежда была словно не из этого времени. Это было начало пятидесятых, а покрой его костюма, такого же серебристого, как его волосы, даже такому «тупому придурку», как меня называл мой старик, показался сильно устаревшим, может быть, годов из двадцатых. Он выглядел спокойным, но целеустремленным, как будто его где-то ждали, но он не опаздывал. Мужчина скрылся в боковой улочке. Мы поехали дальше. Миссис Э. водила свой «Санбим», как девяностолетняя старушка, моргая, щурясь и уткнувшись носом в лобовое стекло. Прошло пять минут — довольно большой отрезок времени, когда едешь на машине, поэтому я не мог поверить своим глазам, когда, проезжая мимо почты, увидел этого же человека, пересекающего дорогу перед нами. Снова слева направо. Те же странные волосы и костюм, очки и портфель. Он вышел прямо из изгороди, из ниоткуда, так что миссис Э. пришлось свернуть на обочину и резко просигналить, хотя смысла в этом не было. Он не обратил на нас внимания. Ни на машину, ни на то, что его чуть не сбили. Кажется, он нас вообще не заметил.

Невозможно, чтобы он оказался здесь раньше нас. Даже если он бы он ехал на автобусе, машине и велосипеде, он не мог нас обогнать — мы бы увидели, а другой дороги в Мортхэвен нет. Он не мог прийти пешком, к этому времени он успел бы только миновать гору. Только если у него был близнец в такой же одежде с такой же походкой, только в этом случае, но в глубине души я знал, что это не так. Дело в том, что мы видели не только того же самого человека, но и тот же самый момент: он переходит дорогу слева направо, голова повернута под определенным углом, взмах портфелем, отражение зимнего солнца в очках, даже количество шагов, которые он сделал, чтобы пересечь дорогу, как будто он шел не по дороге, а по другой, невидимой поверхности, оказавшейся поверх центральной улицы, словно плохо проявленная фотография.

Миссис Э. повернулась ко мне и спросила:

— Что это было, во имя всех святых?

Что. Не кто.

До сегодняшнего дня у меня нет ответа на ее вопрос.

Я так и не рассказал об этом происшествии ни моему старику, ни братьям. Шли недели, и мужчина с портфелем стерся из моих мыслей. Я не сказал ни слова, даже когда миссис Э. неожиданно умерла, покупая утром мужу газету «Эхо долины». Продавец сказал, что она чем-то заинтересовалась, как будто увидела кого-то знакомого в окно. Газета упала на пол.

Только сейчас, двадцать три года спустя, я сижу на маяке, смотрю «Улицу Коронации» по телевизору, а Винс возится с адски пахнущим варевом из цветной капусты двумя этажами ниже, и я снова вспоминаю об этом. Здесь слишком много времени для размышлений, хотя мой старик так не считал. Воспоминания и навязчивые мысли не отпускают тебя.

Слабак, плакса; чем скорее ты окажешься на маяке, тем лучше.

Светлый глаз луны светил в окно. Странная луна. Странные мысли. Луна здесь бывает настолько яркой, что режет глаз. Ярче, чем следует, если подумать. Представьте, что луна — это солнце и весь мир вывернут наизнанку.

На этот раз человек в серебряном костюме — это я. Я выхожу из-за изгороди с портфелем в руке, я чувствую его изгибы и вес загадочного содержимого, и на этот раз я смотрю на машину, вижу мальчика на пассажирском сиденье «Санбим-Тэлбота» и говорю ему: «Беги».

— Билл?

В дверях стоит Артур. У него в руке кухонный нож.

— Извини. Я уснул. Черт. Который час?

— Семь. — Он тычет в меня ножом. Тот сверкает. — Можешь помочь мне, если хочешь.

23. Винс

Магические черные линии

Пятнадцать дней на башне

— Вызывает пункт береговой охраны, вы меня слышите? Пожалуйста, ответьте, прием.

— Берег, Танго на связи.

— Берег, Фокстрот на связи.

— Берег, Лима на связи.

— Берег, Виски на связи.

— Берег, Янки на связи.

— Танго, Танго, привет с берега, как вы слышите, прием?

— Берег, — отвечает Танго, — слышим громко и чисто. Какой прекрасный день, вы меня слышите, прием?

— Слышу хорошо, Танго, и день правда прекрасный. Берег Фокстроту, Берег Фокстроту, день добрый, слышите меня, прием?

— Фокстрот, Фокстрот Берегу, привет от нас всех, отлично слышим, прием.

— Вас понял, Фокстрот. Берег Лиме, как слышите, прием?

— Лима Берегу, слышим отлично, привет всем, Лима Берегу, докладывать нечего, спасибо, прием.

— Спасибо, Лима. Виски, Берег Виски, как слышите?

— Виски, Виски Берегу, слышим отлично, Стив, отбой.

— Спасибо, Рон. Берег Янки, Берег Янки, вы меня слышите, прием?

— Янки, Янки Берегу, Винс на связи, рад вас слышать, отличный прием на обеих волнах, слышу хорошо, спасибо, прием.

— Спасибо, Винс. Привет всем. Берег закончил, отбой.


Шестнадцать дней

Перейти на страницу:

Все книги серии Tok. Мировые хиты

Страшные истории Сандайла
Страшные истории Сандайла

ВЫБОР РЕДАКЦИЙ AMAZON и USA TODAY.Мрачная семейная тайна, токсичные отношения и тени прошлого в жаркой пустыне – это по-настоящему запутанный и тревожный психологический триллер в лучших традициях Стивена Кинга.Сколько бы ты ни бежала, прошлое настигнет…32-летняя Роб всего лишь хочет нормальной жизни, ведь у нее для этого есть всё: муж, двое детей и миленький домик в пригороде. Но тут появляется новый повод для тревог – ее старшая дочь Колли, странная и подозрительная девочка, начинает собирать кости животных и разговаривать с вымышленными друзьями. Роб видит в дочери тьму, которая слишком сильно напоминает ей о собственном прошлом.Женщина понимает, что пришло время вернуться туда, где она выросла, и вместе с Колли отправляется в Сандайл – местечко, расположенное в безлюдной пустыне Мохаве. И здесь начинают происходить жуткие вещи… Теперь черед Колли остерегаться своей матери: Роб зачем-то копает ямы на заднем дворе и рассказывает безумные истории из своего детства о загадочной сестре-близнеце. Кажется, лишь одна из них сможет выбраться из этой пустыни живой.«НЕ ПРОПУСТИТЕ ЭТУ КНИГУ! Истинно ужасающе…» – Стивен Кинг«На сегодня Уорд – одна из самых талантливых авторов в этом жанре. История, в которой все оборачивается не тем, чем кажется, похожа на комнату с зеркалами. Вас ждут такие повороты, что после них невозможно будет уснуть». – Алекс Михаэлидис«Во время чтения "Сандайла" сердце уходит в пятки». – Джо Хилл«В этом романе Катриона Уорд сплела яркую историю о семье, смерти, галлюцинациях и наследственной травме… Любителям готической литературы и напряженных психологических триллеров читать обязательно». – Publishers Weekly«Есть две вещи, которые вам необходимо знать об этом романе. Во-первых, это гениально. Во-вторых, это ужасно, правдиво и пугающе. Катриона Уорд знает, что такое хоррор». – Алма Катсу

Катриона Уорд

Триллер

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Презумпция виновности
Презумпция виновности

Следователь по особо важным делам Генпрокуратуры Кряжин расследует чрезвычайное преступление. На первый взгляд ничего особенного – в городе Холмске убит профессор Головацкий. Но «важняк» хорошо знает, в чем причина гибели ученого, – изобретению Головацкого без преувеличения нет цены. Точнее, все-таки есть, но заоблачная, почти нереальная – сто миллионов долларов! Мимо такого куша не сможет пройти ни один охотник… Однако задача «важняка» не только в поиске убийц. Об истинной цели командировки Кряжина не догадывается никто из его команды, как местной, так и присланной из Москвы…

Андрей Георгиевич Дашков , Виталий Тролефф , Вячеслав Юрьевич Денисов , Лариса Григорьевна Матрос

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Боевики / Боевик
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза