Читаем Сны белого попугая полностью

и в ладони ржавеет монета.

Всё иное – стихи да обман.

1 февраля 2015 г.


***

Солнце марта в феврале,

словно спирт в пивном бокале,

виноградники устали

жить под снегом, сели-встали,

отряхнулись, и пропали

шторки снега на стекле.


Небо голубей и выше

голубей подняты крыши

расписных твоих домов,

пишет женщину Брюллов,

тот, что ставит женщин выше

грязных улиц и дворов.

10 февраля 2015 г.

Гессе. Натюрморт

с лицом и слезами

Скрючившись, дрожа и

смеясь от боли,

он переходил черту.

«Другого раза не будет», –

кривились его губы,

а глаза с забитыми в них гвоздями

растекались слезами по зеркалу

и умирали в последнем

рисунке художника

углем по белой странице

томика стихов Ду Фу.

14 февраля 2015 г.


***

Жизнь без меня твоя не будет полной,

как книжная без книг, пустая полка,

без спирта фляга, разговор без понта,

не на ногах резиновые боты.


Жизнь без тебя моя не будет сладкой,

как полка книжная без должного порядка,

как дом без крыши, так, пустая кладка,

без мака грядка, без креста оградка.


Жизнь без обоих нас совсем пустое –

ночлег в степи, без тёплого постоя,

стихи без рифм, вожди без паранойи,

Вселенная без драчки, вся в отстое,

кровать без скрипа, джинсы без плейбоя…

11 марта 2015 г.


***

Кто может ещё кроме нас с тобой

в квартире этой вольно жить? Кто кроме

меня с тобой? На улице хоронят,

так много в чёрном бархате гробов.

Спешат, чтоб вовремя в подвал успеть

до новых взрывов. Можно бить посуду –

никто не удивится, скажут: «Треть

от дома нашего осталось, будем

спокойны, терпеливы». Стало даже

поменьше стрельб и дыма, может быть,

снаряды кончились? А чтобы нас убить,

разбей квартиру прежде. А то как же?

31 марта 2015 г.


***

Премерзкий тип, боль Иудеи,

храни вас от него, евреи,

сатрап от Рима, зол, притом

шиза, к тому ж склероз рассеянный…

Но он беседовал с Христом.

12 апреля 2015 г.


***

Продался сладкий с красным боком плод –

и щёлкнет в жёлтых клавишах аккорд,

и всё пойдёт по нотам, так как надо,

от хлеба пот и кровь от винограда,

зрачком раскрутишь павший небосвод,

прости, родная, я был жлоб и жмот,

а ты во всяких негораздах рядом,

и выпив спирту, Готфрид Бенн, анатом,

посадит розу в розовый живот.

17 апреля 2015 г.


***

В глазах буквицы соснового неба,

язык посылает слово под нёбо,

былинок иероглифы на ягодицах,

на груди две груды лепниной лепы.

Читаю слева направо, переворачивая страницы

справа налево.


Ты сама ляжешь

на ягодицы и лопатки,

берег реки станет пляжем,

ветер – сладким.

На тёмное лоно

звезда положит лучи.

В ночи

птица стонет.


Ложись валетиком,

закрой цветиком

божий шрам,

срам, шарм.


Как разводят напёрстки,

разведи ноги,

лезвия ножниц,

всё просто:

даром от Бога,

сладко от дьявола,

от тёщи – ватное одеяло.

14 мая 2015 г.


***

Бог образ дал

и дьявол разум.

И тот зажал,

и тот промазал.

2015 г.


***

Вернулся, неприметный, на дела

людские смотрит: слива родила

у хлева, Пётр закинул невод

в водохранилище, слепое небо

аэроплан колышет облаками,

и Каин в братскую могилу камень

кладёт.

3 июля 2015 г.


***

И он прощал.

Жизнь потеряла чувства,

подсела на вину,

зависла на любви,

и кровь едва тащилась

в старых венах.


Назон обрюзг,

ел сытно и обильно,

писал стихи

и не хотел домой,

тоска была утоптана,

как тропка

от варварского сада до реки.


И он прощал.

Под сердцем не болело,

она пряла, читала книги, пела,

они играли рядом во дворе,

у дома дерево росло ветвясь,

и падали плоды в траву и грязь.

И облако вчерашнее летело.


И он прощал.

Враг прежний братом стал,

боль обросла хрящом,

и не болело

потерянное под наркозом тело;

и сколько было рёбер –

кто считал?


И он прощал.

Апостолы от скуки

зевали в норах. Симон крест тащил

(чудовище уже умыло руки).

И Иоанн, купив пузырь чернил,

остригнув стволик медоносных лилий,

писал Евангелье со слов Марии.

4 августа 2015 г.


***

Когда устанешь, рисуешь волны

мозгокружительного размера,

и будет ветер, штормами полный,

как стих, ведомый слепым Гомером.


И отправляешься в путь с Одиссеем

бороться с чудищем и прочей хренью,

и та, пропавшая в ночи осенней,

сидит у моря, стирая зрение.


И ты, плешивый и гениальный,

смешав победы и поражения,

вернёшь потерянное расстояние

на грудь в ладонях от спящей женщины.

15 августа 2015 г.

Весна. Сон. Пробуждение

Деревья днями тяжелели,

зевал в остатках сна карниз,

опухшим увальнем неделю

сползали крыши с тёмных крыш.


За выдохом положен вдох

и снова все пути – к Парижу.

Как у Бодлера: жёлтый дом,

летают ласточки и стрижи.


За радостью бредёт тоска,

всё выжигает ниже паха,

и видишь мир всей плотью, как

в Рахманинове слышишь Баха.


Но во всю голову возник

звук, отдалённый от искусства,

и Данте, хмурый проводник,

нас призывает оглянуться.

2015 г.


***

Сто страниц прочитал Пастернаковой книги

и заснул на сто первой от шума метафор.

Мне приснились поэта нужда и вериги

и что я клеветник и пасквилей автор.

И с паучьими жалами серые мухи,

они ели поэтов и кровь их сосали,

собирались в союзы, вздымали руки

и кричали «Варавву!» из тёмного зала.

18 октября 2015 г.


***

День Христос и земля Мария

отсияли и спят.

Спят апостолы, каждый свят.

Спит священник, и дремлет Пилат.

Спят евреи. Варавва распят.

Над горою раскинул крылья,

спит космический аппарат.

15-16 октября 2015 г.


***

Гребёт Михалыч дворик грёбаный

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия