Читаем Сны белого попугая полностью

и, гений чистой простоты,

он с божьей матерью на «ты»

и с её сыном, подло проданным.


Он рассуждает: «Рассуждать

не смог бы бог с таким приколом,

когда б его читать-писать

учили в нашей средней школе.

Что в наше время войн и смут,

когда – блиндаж твоя квартира,

и пастухи не поднесут,

ни закуси волхвы, ни мирры.

Что не дорезал царь Урод,

распнут уродцы на майдане,

и прячет миномёт в кармане

заместо ”фигушки!” народ».


И не приветствуя террор,

и тиранию не приемля,

метёт с утра Михалыч двор,

как бог господь волною землю.

25; 28 октября 2015 г.


***

Я наг, я ваш король

из современной сказки,

моя забавна роль,

моё лицо без маски.


Мои дворцы без крыш,

мой хохот до упаду.

Я вечен, как малыш,

который знает правду.

11-12 ноября 2015 г.

Продолжая наблюдения

1

Теперь каждый дождь – снег,

каждый огонь – пепел,

всякий орёл – перепел,

губ паралич – смех.

Каждый щенок – дог,

тёплый камин – лето.

Утром восходит бог

жизни, вечером – смерти.

2

Приговорённый к смерти

пока не повешен, – жив.


Старцы и дети

равно боятся лжи.


Пчёлы и майский мёд –

жизни сладкая смета.


Приговорённый к смерти

до приговора мёртв.

17 ноября 2015 г.


***

Теперь мне всё – стрельба и взрывы:

пробег ночной локомотива,

пульс глубоко под костью лобной

и первый дождь строкою пробной.


Война опустошает ставки:

пустой состав на полустанке,

пустой рукав, пустой сапог

и храм, где жил весёлый бог.

20 ноября 2015 г.

Зима в городе

Под утро полоумел свет,

решётки рам садил на ноты,

сифонил чайником кларнет,

и кашляли дверьми фаготы.

В загоне розовый трамвай,

авто и снег с кабиной вровень.

Стащив под ухо крыши край,

раскинув крылья, спит Бетховен.

21 ноября 2015 г.


***

Когда мы опомнились, верное время

ушло и пропало где-то за Рейном.

За ним потянулись птицы и звери,

бежали слоны, раздвигая деревья,

пустыни копытили дикие лошади,

пустели дома, баррикады и площади,

спешили волхвы, пастухи и пророки,

слепые и просто не знавшие сроки,

торговцы, священники, матери, мытари,

при храме теряющий зренье и силу

забывшийся старец, Анна, Мария,

цари и тираны, случайные люди –

кому-то напомнить, что были и будем.

30 ноября 2015 г.


***

Тарковского строка на языке.

Глухая ночь и месяц на реке,

как сумасшедший

с бритвою в руке.

И никого. И нечего бояться.

Я так и шёл, переплетая ноги,

Арсения читала ночь в восторге,

ласкали горло брадобрея пальцы.

И сумасшедший с бритвою в руке

шагал за мной и не тонул в реке.

2016 г.

Гражданская

Её называют

гибридной, гробовидной, блядской.

Чтоб не называть братской.

13 апреля 2016 г.


***

В мои окна-глаза

смотрит осень,

льют дожди,

воду пить идут лоси.


Моя комом блин плоть

матраса площе.

Сломал стол столяр,

сделал плотник плот.

Поплыла, в общем.


Ну а лавра привой,

пук петрушки, корона,

как трусы, свисает

вниз головой,

Боже мой!

с твоего балкона.

19 февраля 2016 г.


***

Уверенных двенадцать градусов

в конце апреля.

Сучки из почвы повылазили

и спины греют.


Цветки взошли голубоглазые

из перегноя.

И насекомые по-разному

нас беспокоят.


Селяне технику готовят,

серпы, орала.

Жена сняла с меня пальто и

постирала.

22 апреля 2016 г.


***

Не старо, не ново,

крепче растёт полова.

День восходит, как слово.

Вслед за конём – подкова.

Дом – под кровлей.

Я – за язык.

Ты – за мову.

Как бестолково…

6 мая 2016 г.


***

Док мне дал на полгода «еас».

А я прожил ещё шесть.

То ли талой воды жесть.

То ли бог есть.

2016 г.


***

Ах ты, сука-весна, растревожила,

а я думал, что всё уже прожил я.

Не курю и полгода тверёзый я.

Застрели меня почкой берёзовой.

18 мая 2016 г.


***

Глоток воздуха строчке

и нужен, быть может,

чтоб читатель успел продышать:

«О Боже…»

1 июня 2016 г.


***

Начнём с Ваших ног,

умирая со страху.

Смерть есть Бог,

по Баху.


Вас взбодрит виски?

Яйца афроамериканского какаду?

С пивом вчерашняя пицца?

Человек спит на ходу,

по Ницше.


Меня окрыляет

открытый Ваш текст,

игральница на флейте.

Музыка тоже секс,

по Фрейду.

21 июня 2016 г.


***

Улыбается Ваня Мане,

улыбается Маня Ване.

Тёплая вода в ванне.

19 июля 2016 г.

Продолжая наблюдения

Искусство жизни – до лампочки,

жизнь искусству – до свечки.

Уставшие, снимают тапочки

ноги, греют пальцы у печки.


Мы рисуем (рисуемся) до точки,

различаем лица и рыла.

Человек не нуждается в помощи

после того, как его зарыли.


Или унизили до пепла, пыли,

что, естественно, уже не интересно.

Интересней более, где мы (были)

будем до того, как воскреснем.

14 сентября 2016 г.

Каприс Паганини

Это когда подрезанные хряснули

и посекли пальцы,

и он играл на единой –

открытым лицом по рашпилю

без ботинок.

26 сентября 2016 г.


***

Я строчки мастерил,

как мастера дорогу.

Я годы материл,

когда их стало много.


А что забил мне бог

в мой мозг и гены,

расшифровать не смог

мой гений.

3 октября 2016 г.

Рюноске Акутагава

*Ночь

Тихий цокот сверчков

рассказывает о тишине

долгой осенней ночи.

*День

Будда бродит

в одиночестве

по берегу пруда.

*Зачем?

Но если счастье – голый зад,

а поиск истины – утрата,

то на хрена нам этот сад,

ребята.


*

Немного сумасшедший,

заканчиваю читать

новеллы Акутагавы.


*

А утром показал

опухшее лицо зеркалу.

Зеркало, конечно, тоже улыбалось.


*

Акутагава молчал,

грея уставшие руки

над хибати.

*Последний сон

Неужели никто не придёт

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия