Читаем Сны белого попугая полностью

и до прихода ангела побудь

и розу кинь на грудь как лучшему поэту.

Жду смерть и повторяю неустанно:

а разве смерть не свет

для нищих, для поэтов, всех усталых

и есть для них и розы и обед?

Мы не услышим плач забавных духарей,

когда нас понесут, к примеру, в декабре,

на кладбище, поэту веришь ты:

не умирает он, пока растут цветы.

И я любил, и бредил, и работал,

и умер, поднят занавес, сейчас

увижу что-то, «браво!» мне кричат,

а я молчу, а я всё жду чего-то.

Земля – театр, комедия греха,

обжорство, блядство, шутовство религий,

где ваши плечи? Вот ваши вериги,

тащитесь к небу, в вечность, ха-ха-ха!

Пусть даже мы – охотники за тенью,

ночующий в канаве пешеход,

не знающий ни вечности, ни тленья,

и гроб влекущим говорим: вперёд!

17-26 сент 2019

Осень

Всё отцвело, созрело и сошло,

уныло вылупилась грязная дорога,

луч-два бросает солнце на село,

как Сатана, тоскующий по Богу.

28 сентября 2019 г.

Площадь жизни

1

Разорву рубаху на музе старой,

посидим, поохаем, наливай пожиже,

как отчаянно мы жить устали

в Риге, Киеве, Москве, Париже.


Время кровь Модильяни слижет

в Риге, Киеве, Москве, Париже,

сядь поближе, налей пожиже,

в посёлке Высоком есть холмик рыжий.


Твой монитор подотрёт кляксы,

у него в корзинке белила, румяна,

с жизни по гильзе сбирает слово Ивана,

поэта, который из Красноярска.


Слизало, режет глаза Модильяни

снова, слово с надрывом из Гента,

кто, как вчера, сегодня про это?

Я – не.

2

Подсмотрел я ребяческим, стало быть,

красивая, по весне дрожишь,

а на исповеди в постели, жизнь,

больная и старая.


Придвигай же пятки к батарее,

руки под мышками грей,

временами пропадаешь, как Галатея,

стреляешься, как Хемингуэй.


Давно уж без соски я

живу, без души,

«дыши, не дыши» –

подслушивают под ребром Склифосовские.

3 октября 2019 г.


***

На перепутье Ван Гог:

там не дадут ни капли абсента,

а там улыбнётся, но – бог.


А с ним такой же нагой джентльмен,

ни клятый, ни мятый,

с дождём и запахом мяты –

Верлен.

3 октября 2019

Ночная рыбалка

И держит нить иглу

или иголка нитку,

и тащит день во мглу

рюкзак улитки,


и мутный глаз воды,

рассветный дым,

день

ивы тащит тень,


гребётся лодка

и утра хочет,

остаток ночи

в поту холодном,


какая в хрень рыбалка,

спал бы.

5 октября 2019 г.


***

А меня беспокоит, до пор

каких удержатся листья,

когда винограда кисти

срезать и чинить забор.


А меня беспокоят глаза той,

не знающей времени,

серая птица, ври мне

до следующей запятой,


до печки, жующей дрова,

что нам дождь Рембо,

налью чаю чёрного по

горло, где стоят слова.

9 октября 2019 г.

Сафо:

И вчера одна,

и сегодня одна,

и завтра одна –

умру, холодно

в постели.

9 ноября 2019 г.

Из Анакреонта

1

Греки за чашей поют,

греки беседы точат.

Скифы пьют. Молча.

2

Люблю? Не люблю?

Безумный, я в разуме.

3

.

За Анакреонтом


Бросив щит, стыд, стон,

бежал вон.

9-10 ноября 2019 г.

7. Из книги «Из дней»

2019-20 гг.

***

Решаю задачку,

господи, с нами,

двумя неизвестными.

27 ноября 2019 г.


***

Голодный, как птицы,

сижу в зиме,

солнца спицы

шарят по мне,

идут с востока

умирать на западе,

идут с запада

умирать на востоке,

злая вода в водостоке,

те же ранцы,

те же ружья,

бог улыбается

в чистой луже,

напоить коня

заезжал корнет

с конфектой от зайчика,

родила война

через пять лет

мальчика.

2 декабря 2019 г.


***

Затем они лежат, как фуги Баха,

в сараях, наволочках, в кастрюлях и рубахах,

висят под потолком, как фуги дыма,

себя читают тихо, нелюдимо.

Их поднимают, смахивают пыль,

их называют: мифы, сказки, быль

и недоразумение времён, утиль,

возьмите чуть под жизнерадостный фитиль.

7 декабря 2019 г.


***

Больной вовсю, как По,

безвестный, как и я,

живёт в глубинке бытия,

по улице Весёлой по,

где кучи солнца, лома и земли,

где женщины, красивые хохлушки,

заржавлены гранаты, войны, пушки,

стар, сед, уже не суетлив,

с ним бог, собака, томик Ли

и до сих пор века не замели.

10 декабря 2019 г.


***

В любой момент

я готов выйти

из.

12 декабря 2019 г.

Утро

Жёлчный осенний ком

чистым, голым,

порожняком

к жизни через ушко

игольное

вытянет,

выгляну, на погоду

гляну, на север-юг,

явится из бюро услуг

посчитать годы.

18 декабря 2019 г.


***

Да хоть двужильной бельевою привяжись

на крепкого соседа и на дачу –

всё пыль и суета, обман,

как и доверенность на жизнь,

на смерть и мой пустой карман в придачу.

18 декабря 2019 г.

Вечер

Первые крадутся сны,

созвездий смена,

сумерки страшны,

как манекены.

18 декабря 2019 г.

Павлу Когану, с поддержкой

Есть чёрной молнии накал –

в момент припоминаешь бога

и шепчешь: «Господи, не трогай…»

Страх, радость, пьяная дорога!

Я тоже не любил овал,

я в детстве в угол наливал!

19 дек 2019; 22 июня 2020 гг.


***

Наслаждаясь садом Босха,

бог сидел, мурлыкал Баха,

дождик шёл, летела птаха,

«В мире всё не так и плохо, –

говорил, – какого бога

надо им? Какого страха?».

Бог сидел, мурлыкал Баха,

наслаждаясь садом Босха,

и топорщилась рубаха.

24 декабря 2029 г.

В ноябре

Горбатая серая птичка

сидит, колупает червя,

хреновей вчерашнего я,

дождь дня деревенского тише,

и внучка бабули толковей,

и к жизни тяга хужёвей

в свете грядущего дня.

24 декабря 2019 г.


***

Отмечает сына рождество,

подгоняет беглые секунды,

размышляет: крест или цикута?

Слышит Магдалины вой.


Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия