Читаем Сны белого попугая полностью

Окна до крыш застёгнуты,

как мундиры на пуговицы,

улица не сутулится,

камнем выворочена,

из щелей в щели снуют

руки, ноги, лица,

столкнутся двое:

–Как ты, Пушкин?

–Стреляют, Лермонтов… –

И далее – по Пушкинской,

по Лермонтовской,

по Достоевской…

После дождя в лужах лиц жижа,

дикие голуби

просчитывают варианты жизни.

9 мая 2020 г.


***

Ваше солнце закатывается в моих глазах.

17 мая 2020 г.


***

Графья на лето выезжали в глушь,

в деревню жить, сбирать грибы, пить брагу,

читали книги, в них искали правду,

играли пьесы и пороли чушь.


В семнадцатом году движенье масс

пересмотрело крепкое от века,

сожгло графьёв, театр, библиотеку.

Нас вспоминает гибнущее в нас.

19 мая 2020 г.


***

У осени усталый вид,

и гусь летит, и лист лежит,

и солнца в твоей жменьке мало,

и я живу куда попало,

простой весёлый инвалид.

20 мая 2020 г.


***

Всё на месте: звёзды, бездны, дыры,

прочая вселенская фигня.

Так и я живу всё врастопырку,

што на шчо ещё не поменял.

23 мая 2020 г.


***

Бог недоволен:

войны, хворь, потоп,

борьба за власть,

крутые вымя женщин,

жид – стоматолог

и уже не вечен

и сочиняет музыку притом.


Смеётся сатана:

горд человек,

его не остановишь, бог, ни ввек,

от пуза ест, от горла пьёт,

когда-нибудь он вовсе не умрёт,

он жив от секса и не имет сраму,

дешёвую сигару курит в храме.

Забьём пари и врубим свет по-новой?


И бог нажал на клавишу: «Готово».

25 мая 2020 г.

Сельские стансы

День поднял толстозадую хозяйку,

сушить трусы повесил, похожие на майку,

а старика поволокла метла;

раскрыл цветы, чтоб сок пила пчела,

на главной улице покрасил лавку

и пишет космогонию села.


Село, что Вселенная, друг,

мир в муке расцвёл и потух,

раскинул лохмотья лопух,

над пашней летят провода,

и где-то моргает звезда.

31 мая 2020 г.


***

–Что всё спишь?

–Дождь…

–Что всё дремлешь?

–Жарко…

–Что так смотришь жадно?

–Жизнь…

1 июня 2020 г.

Иногда

Иногда

так

хуёво…


Иногда,

Отче,

жить не хочется…


Иногда,

Басё,

срать на всё…

7 июня 2020 г.


***

Листья падают в июне, от жары

или вспомнили 22-е.

В городе Киеве нет героев

живых и в республике Крым.


Нам не вырвать из зубов ложку,

не снаждачить с губ слово.

Погоди, женщина, немножко

рожать, будет ещё хреновей.


Надо терпеть, поскольку нужно

терпеть, говорят пророки,

кликуши, вороны, сороки.

Только бы дети гуляли ногами в лужах.

10 июня 2020 г.


***

Двенадцатое, четверг

какого-то тысячелетия,

никакой погоды на сером небе,

никакая улица с

никакими прохожими,

женщина, открой глаза,

давай встретимся,

да, говорит, да, может быть,

когда-нибудь.

12 июня 2020 г.


***

Выставив рог своего интеллекта,

ты выступаешь свидетелем в обществе,

свидетелем нашей законопослушности.

Я с копьём и закрытым глазом

представляю нас как экипаж

большого улёта к диалогу с богом,

вечностью, высшим незнанием.

В долгие, короткие и разные промежутки

мы уделяем внимание сексу

и воспитанию детей,

работе, пьянству, очереди на бирже труда,

мечтаем стать миллионерами

и отдохнуть наконец ничего не делая

от всего перечисленного ранее.

У нас иногда получается

получить незаконченное высшее образование,

вступить с понтом в какую-то партию,

найти удобную работу,

нарожать детей, чаще одного, двух,

и благополучно доплыть до пенсии.

Но чаще у нас ничего не получается.

14 июня 2020 г.

Божественная комедия

Ваш выход, Сатана!

Ни щёлочки, ни трещинки, ни грязьки,

всё гладенько, всё мирненько, всё праздник,

не подкопаешься, не вставишь динамит,

не чешется, не стонет, не болит.

И Сатана изящным, тонким жестом

продолжит всё это до тошноты,

до совершенства.

14 июня 2020 г.


***

1

И то не то,

и так не так,

ты порядок,

я суета,

я мужчина,

ты женщина,

я горы пик,

ты горы трещина,

ты круг,

я разорванный треугольник,

мне тревожно,

тебе больно,

я костёр,

ты пепелище,

у меня на губе лимон,

тебе хватает тысячи,

я стремление,

ты благой старушки полено,

ты белое,

я представляю тёмное,

я бензохранилище,

ты каменоломня,

ты голос,

я слух его,

ты запах,

я нюхаю,

ты не читаешь Ленина,

я ненавижу мух,

если бы не бег

и не стремление,

не было бы одного двух.

2

Я стихия,

ты стихотворение,

я химия,

ты умножение,

ты дважды два шесть,

я дважды два десять,

моё тело – твоё нагое,

я – твой Гойя,

ты ещё есть,

мня уже повесили,

я за «выпить не прочь»,

ты «зачем?»,

я тысяча,

ты одна ночь.

14 июня 2020 г.

9. Из книги «Путешествия по»

2020 г.

***

В улыбках лица и в улыбках рожи,

оставь перо, орган, карандаши.

И страшно по тобой придуманному жить

и по придуманному мною – невозможно.

15 июня 2020 г.


***

Мы знаем проценты смертности

на авиалиниях,

нас тревожат автомобильные

катастрофы;

мы закрываем глаза на

пешеходов с мёртвыми глазами,

мы привыкаем к

военной статистике.

Когда мы не живём.

15 июня 2020 г.


***

Костя Фарафонов любил рыбалку,

с чаем, сигаретой, Северяниным,

с палаткой, с одиночеством.

Я помню Костю Фарафонова.

16 июня 2020 г.


***

Хожу, снимаю бирочки,

наклейки, марочки, этикетки

со лбов, спин, задниц, затылков,

говорю:

это не декадент – это осенний дождь,

это не символ – это дерева лист,

это не модернизм – это Пьета Микеланджело,

слышу глубокие выдохи-вдохи,

это улыбаются Бахи, Бальмонты, Босхи

и говорят: верно.

16 июня 2020 г.


***

Нате!

День живого лета

с солнцем, цветами,

женщиной, утренней до лодыжек!


Нет,

дайте мне процент от

процентных передвижек на

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия