Читаем Собрание сочинений. Том 4. Гражданская лирика и поэмы полностью

Уже я вижу времени конец,начало бесконечного забвенья,но я хочу сквозь черный диск затменьяопять увидеть солнечный венец.В последний раз хочу я облететьмоей любви тускнеющее солнцеи обогреть свои дубы и сосныв болезненной и слабой теплоте.В последний раз хочу я повернутьсвои Сахары и свои Сибирик тебе и выкупать в сияющем сапфиресвой одинокий, свой прощальный путь.Спокойного не ведал Солнца янив ледниковые века, ни позже.Нет! В волдырях, в ожогах, в сползшей кожежил эту жизнь, летя вокруг тебя.Так выгреби из своего ядравесь водород, и докажи свой гений,и преврати его в горящий гелий,
и начинай меня сжигать с утра!Дожги меня! Я рад такой судьбе.И пусть! И пусть я догорю на спуске,рассыпавшись, как метеорит тунгусский,пылинки не оставив о себе.


«Возьми свой одр!»

Шел дождик после четверга,тумана, ветра, кавардака,во тьме, достойной чердака,луна — круглей четвертака —неслась над пиком Чатырдага.Обсерватория, с утрараздвинув купол за работой,атеистична и мудра,как утренний собор Петра,сияла свежей позолотой.Синели чистые холмы,над ними облако витало
в степных цветах из Хохломы,и в том, что созерцали мы,Мадонны только не хватало.Как божье око, телескопплыл в облака навстречу зною,следя из трав и лепестков,обвалов, оползней, песковза вифлеемскою звездою.Здесь не хватало и волхвов,и кафедрального хорала,волов, апостольских голов,слепцов, Христа, и твердых слов:«Возьми свой одр!» — здесь не хватало.


ЗЕРКАЛА

Поэма (1969)

Зеркала — на стене.Зеркала — на столе.У тебя в портмоне,
в антикварном старье.Не гляди! Отвернись!Это мир под ключом.В блеск граненых границкто вошел — заключен.Койка с кучей тряпья,тронный зал короля —всё в себя, всё в себязанесли зеркала.Руку ты подняла,косу ты заплела —навсегда, навсегдаскрыли их зеркала.Смотрят два близнеца,друг за другом следя.По нонам — без лица,помутнев как слюда,смутно чувствуют: дверь,кресла, угол стола, —
пустота! Но не верь:не пусты зеркала!Никакой ретушер,не подменит лица,кто вошел — тот вошелжить в стекле без конца.Жизни точный двойник,верно преданный ей,крепко держит тайникнаших подлинных дней.Кто ушел — тот ушел.Время в раму втекло.Прячет ключ хорошоэто злое стекло.Даже взгляд, и кивок,и бровей два крыла —ничего! Никогоне вернут зеркала! —


Перейти на страницу:

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия