Читаем Собрание старых и новых песен Японии полностью

Хоть во все временапечали нас не покидают,но осенняя ночьнеизбывной веет тоскоюи плодит бессонные думы…(Неизвестный автор)

190

Сложил в Каннариноцубо, когда придворные собрались там, чтобы сочинять стихи, скорбя о проходящей осенней ночи

Сколь печально смотретьна тех, кто собрался сегодняпровести эту ночь,не смыкая глаз до рассвета,предаваясь тоскливым думам!..(Осикоти-но Мицунэ)

191

Под осенней лунойоблака белеют во мраке —и один за другимпролетают дикие гуси,в поднебесье крыльями машут…(Неизвестный автор)

192

Вот уж полночь близка,сгущаются тени ночные —краткий сон мой спугнув,
под блуждающей в небе луноюперелетные гуси кличут…(Неизвестный автор)

193

Сложено на поэтическом состязании в покоях принца Корэсады

Созерцаю лунуи вижу в безрадостном светевесь наш суетный мир —не меня одного сегодняосенила печалью осень…(Оэ-но Тисато)

194

Сложено на том же поэтическом состязании

Не затем ли лунатак ярко сияет сегоднятам, в просторах небес,чтоб и листья лунного лавразанялись багрянцем осенним?..(Мибу-но Тадаминэ)

195

Слагаю стихи о луне

Так сияет лунаво мраке ночи осенней,что, пожалуй, и впрямьможно нынче идти без опаски
через гору Мрака – Курабу…(Аривара-но Мотоката)

196

Сложил, когда при посещении одного дома услышал верещание кузнечика

О кузнечик в саду!Не надо, не пой так печально —ведь сильнее, чем ты,я тоскую, и скорбные думы,как осенние ночи, долги…(Фудзивара-но Тадафуса)

197

Сложено на поэтическом состязании в покоях принца Корэсады

О цикады в полях,что ночью осенней поетеот зари до зари,разве ваша печаль сравнитсяс неизбывной моей печалью!..(Фудзивара-но Тосиюки)

198

Может быть, оттого,что хаги увяли, поблеклина осеннем лугу, —как и я, не уснет кузнечик,безутешно всю ночь рыдает…(Неизвестный автор)

199

Как она холодна,роса этой ночью осенней!На увядшем лугупричитают жалобным хоромзамерзающие цикады…(Неизвестный автор)

200

Дом в селенье родном,где томлюсь и тоскую в разлуке,зарастает травой —как печально сверчок напеваеттам, в поблекшей «траве ожиданья»!..(Неизвестный автор)

201

Я в осенних лугахзаблудился, и к дому дорогинынче уж не найти —разве только сверчок сосновыймне подскажет место ночлега…(Неизвестный автор)

202

На осеннем лугусверчка соснового голос —что ж, отправлюсь туда
и узнаю, уж не меня лиожидает он с нетерпеньем…(Неизвестный автор)

203

Близ жилья моего,где листва, облетевшая с кленов,густо выстлала сад,в ожиданье чьего приходатак распелся сверчок сосновый?..(Неизвестный автор)

204

Вдруг в саду раздалисьнапевы вечерней цикады,и подумалось мне,что, должно быть, солнце уж село.Оказалось – тень от вершины…(Неизвестный автор)

205

На закате меж гортолько голос вечерней цикадыодиноко звенит —уж давно никто, кроме ветра,навестить меня не приходит…(Неизвестный автор)

206

Слагаю песню о первых гусях

Перейти на страницу:

Похожие книги