Читаем Сочинения. В 2-х томах полностью

Петухи горланят перед солнцем,Пред фазаньим лучом на геранях,Над глухим, бревенчатым ОлонцемНебеса в шамаханских тканях.И не верится, что жизнь — обидаС бесхлебицею и бестишьем,Это возводится СемирамидаПовеленьем солнечным вышним.Тяжек молот, косны граниты,В окровавленных ризах зодчий…Полюбил кумач и бархат рытый,
Как напев, обугленный рабочий.Только б вышить жребий кумачныйБирюзой кокандской, смирнским шёлком,Чтобы некто чопорно-пиджачныйНе расставил Громное по полкам.Чтобы в снедь глазастым микроскопамНе досталась песня, кровь святая…В белой горенке у протопопаЗаливается тальянка злая.Кривобоки церковь и лавчонкиПозабыв о купле, Божьих данях…Петухи горланят вперегонки
О фазаньем солнце на геранях.

340

Поле усеянное костями,

Поле усеянное костями,Черепами с беззубою зевотой,И над ним, гремящий маховиками,Безыменный и безликий кто-то.Кружусь вороном над страшным полем,Узнаю чужих и милых скелеты,И в железных тучах демонов с дрекольем,Провожающих в тартар серные кареты.
Вот шестерня битюгов крылатых,Запряженных в кузов, где Есенина поэмы.Господи, ужели и в рязанских хатахПроменяли на манишку ржаные эдемы!И нет Ярославны поплакать зигзицей,Прекрасной Евпраксии низринуться с чадом…Я — ворон, кружусь над великой гробницей,Где челюсть осла с Менделеевым рядом.Мой грай почитают за песни народа, —Он был в миллионах годин и столетий…На камне могильном старуха-свободаИз саванов вяжет кромешные сети.
Над мертвою степью безликое что-тоРодило безумие, тьму, пустоту…Глядь, в черепе утлом осиные соты,И кости ветвятся, как верба в цвету.Светила слезятся запястьем перловым,Ручей норовит облобзаться с лозой,И Бог зеленеет побегом ветловымПод новою твердью, над красной землей.

Огненный лик

341

Всемирного солнца восход –

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия