Читаем Сочинения. В 2-х томах полностью

Глухомань северного бревенчатого городишка,Где революция, как именины у протопопа.Ряд обжорный и каланчи вышкаЖдут антихриста, сивушного потопа.На заборе кот корноухийМурлычит про будошника Егора,В бурнастых растегаях старухиГреют души на припеке у собора.Собор же помнит Грозного, Бориса,На створах врат Илья громогласный,Где же Свобода в венке из барбариса,И Равенство — королевич прекрасный?Здесь не верят в жизнь без участка,В смерть без кутьи и без протопопа.Сбывается аракчеевская сказкаПро немчуру и про мужика-холопа:
Немец был списан на икону —Мужику невдомеки рожа…По купецким крышам, небосклону,Расплеснулся закат-рогожа.На рогоже страстотерпица РоссияКажет Богу раны и отеки…Как за буйство царевна СофияМы получим указ жестокий:«Стать уездной бревенчатой глухоманиЧерной кухней при Утгоф-бароне,И собору, как при грозном Иоанне,Бить уставы в медные ладони».

337

Миновав житейские версты

Миновав житейские верстыУмереть, как золе в печурке,Без малинового погоста,
Без сказки о котике Мурке.Без бабушки за добрым самоваром,Когда трепыхает ангелок-лампадка.Подружиться с яростным паромЧеловечеству не загадка. —Пржевальский в желтом ПамиреВидел рельсы — прах тысячелетий…Грянет час, и к мужицкой лиреПрипадут пролетарские дети.Упьются озимью, солодягой,Подлавочной ласковой сонатой,Уж загрезил пасмурный ЧикагоО коньке над пудожскою хатой.О сладостном соловецком чинеС подблюдными славами, хвалами…Над Багдадом по моей кончине
Заширяют ангелы крылами.И помянут пляскою дервишиСердце — розу смятую в Нарыме,А старуха-критика запишетВ поминанье горестное имя.

338

Запах инбиря и мяты

Запах инбиря и мятыОт парня с зелеными глазами:Какие Припяти и ЕфратыПротекают в жилах кровями?Не закат ли пустыни в мочках,Леопарды у водопоя?В осиновых терпких почкахЕсть оцет халдейского зноя.Есть в плотничьих звонких артеляхОтгулы арабской стоянки,
Зареет в лапландских мятеляхКоралловый пляс негритянки.Кораллы на ладожской юфти —К словесному знать половодью…В церквушке узорчатый муфтийРыдает над ветхой триодью. —То встреча в родимых бороздахЗерна с земляными сосцами.У парня в глазницах, как в звездах,Ночное, зеленое пламя.Как будто в бамбуковых дебряхЗа маткой крадутся тигрята,И желчью прозябли на вербахИнбирь и чилийская мята.

339

Петухи горланят перед солнцем,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия