Читаем Сочинения. В 2-х томах полностью

Древний новгородский ветер,Пахнущий колокольной медью и дымом бурлацких костров,Таится в урочищах песен,В дуплах межстрочных,В дремучих потемках стихов.Думы — олонецкие сосныС киноварной мякотью коры,С тульёй от шапки Ивана-царевича на макушке,С шумом гусиного перелета,С плеском окуньим в излуке ветвейЖивут в моих книгах до вечной поры.Бобры за постройкой плотины,
Куницы на слежке тетерьей,И синие прошвы от лыжК мироварнице — келье пустынной,Где Ярые Очи зырянский ИсусС радельной рубахой на грядке —Вот мое сердце и знанье и путь.В стране холмогорской, в нерпячьем снегу,Под старым тресковым карбасом,Нашел я поющий, берестяный следОт лаптя, что сплел Ломоносов:Горящую пятку змея стерегла,Последье ж орлы-рыбогоны,И пять кашалотов в поморьи перстов
Познанья Скалу сторожили.Я племенем мозга змею прикормил,Орлов — песнокрылою мыслью,Пяти кашалотам дал зренье и слух,Чутье с осязаньем и вкусом —Разверзлась пучина, к Познанья СкалеЛазоревый мост обнажая.Кто раз заглянул в ягеля моих глаз,В полесье ресниц и межбровья,Тот видел чертог, где берестяный СпасЛобзает шафранного Браму,Где бабья слезинка, созвездием став,
В Медину ведет караваны,И солнце Таити — суропный калачПочило на пудожском блюде.Запечную сказку, тресковую рябь,Луну в толоконном лукошкеУ парня в серьге талисманный Памир,В лучине — кометное пламя,Тюрбан Магомета в старушьем чепце,Карнак — в черемисской божнице —Всё ведает сердце, и глаз-изумрудВ зеленые неводы ловит.Улов непомерный на строчек шестыРазвесила пестунья-память:
Зубатку с кораллом, с дельфином треску,Архангельский говор с халдейским,И вышла поэма — ферганский базарПод сенью карельских погостов.Пиджачный читатель скупает товар,Амбары рассудка бездонны,И звездную тайну страницей зовет,Стихами жрецов гороскопы,Ему невдомек, что мой глаз-изумруд —Зеленое пастбище жизни.

334

Меня хоронят, хоронят…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия