Читаем Сочинения. В 2-х томах полностью

Моя родная богатырка —Сестра в досуге и в борьбеНедаром огненная стиркаПрошла булатом по тебе!Стирал тебя Колчак в СибириБратоубийственным штыком,И голод на поволжской шириКостлявым гладил утюгом.Старуха мурманская вьюга,Ворча, крахмалила испод,Чтоб от Алтая и до БугаВзыграл железный ледоход.Ты мой чумазый осьмилеток,Пропахший потом боевым,
Тебе венок из лучших ветокПлетет Вайгач и теплый Крым.Мне двадцать пять, крут подбородок,И бровь моздокских ямщиков,Гнездится крепкий зимородокПод карим бархатом усов.В лихом бою, над зыбкой в хате,За яровою бороздой,Я помню о суконном братеС неодолимою звездой.В груди, в виске ли будет дырка —Ее напевом не заткнешь…Моя родная богатырка,С тобой и в смерти я пригож!Лишь станут пасмурнее брови,
Суровее твоя звезда…У богатырских изголовийШумит степная лебеда.И улыбаются курганыИз-под отеческих усовНа ослепительные раныПрекрасных внуков и сынов.

1925.

371

Наша собачка у ворот отлаяла,

Наша собачка у ворот отлаяла,Замело пургою башмачок Светланы,А давно ли нянюшка ворожила-баялаПоваренкой вычерпать поморья-океаны.
А давно ли Россия избою куталась, —В подголовнике бисеры, шелка багдадские,Кичкою кичилась, тулупом тулупилась,Слушая акафисты, да бунчуки казацкие.Жировалось, бытилось братанам Елисеевым,Налимьей ухой текла Молога синяя,Не было помехи игрищам затейливым,Саянам-сарафанам, тройкам в лунном инее.Хороша была Настенька у купца Чапурина,За ресницей рыбица глотала глубь глубокую,Аль опоена, аль окурена,Только сгибла краса волоокая.Налетела на хоромы преукрашеныПтица мертвая — поганый вран,Оттого от Пинеги до Кашина
Вьюгой разоткался Настин сарафан.У матёрой матери Мамёлфы ТимофеевныСказка-печень вспорота и сосцы откушены,Люди обезлюдены, звери обеззверены…Глядь, березка ранняя мерит серьги Лушины!Глядь, за красной азбукой, мглицею потуплена,Словно ива в озеро, празелень ресниц,Струнным тесом крытая и из песен рубленаВидится хоромина в глубине страниц.За оконцем Настенька в пяльцы душу впялила —Вышить небывалое кровью, да огнем…Наша карнаухая у ворот отлаялаНа гаданье нянино с вещим башмачком.

(1926)

372

ЛЕНИНГРАД

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия