Читаем Сочинения. В 2-х томах полностью

В излуке Балтийского моря,Где невские волны шумят,С косматыми тучами споря,Стоит богатырь-Ленинград.Зимой на нем снежные латы,Метель голубая в усах,Запутался месяц щербатыйВ карельских густых волосах.Румянит мороз ему щеки,И ладожский ветер поетО том, что Апрель светлоокий
Ломает по заводям лед.Что скоро сирень на бульвареОденет лиловую шаль,И сладко в матросской гитареЗаноет горячий «Трансваль».Когда же заря молодаяБагряное вздует горно —Великое Первое МаяВ рабочее стукнет окно.Взвалив себе на спину трубы,На площади выйдет завод,За ним Комсомол красногубый —
Республики пламенный мед.И Армии Красной колонны,Наш флот — океану собрат,Пучиной стальной, непреклоннойНа Марсово поле спешат.Там дремлют в суровом покоеТоварищей подвиг и труд,И с яркой гвоздикой левкоиИз ран благородных растут.Плющом Володарского речиОбвили могильный гранит…
Печаль об ушедшем далече,Как шум придорожных ракит.Люблю Ленинград в богатыркеНа каменном тяжком коне, —Пускай у луны-поводыркиМильоны сестер в вышине.Звезда Октября величавейСтожаров и гордых комет…Шлет Ладога смуглой МоравеС гусиной станицей привет.И слушает Рим семихолмный,Египет в пустынной пыли,
Как плавят рабочие домныУпорную печень земли.Как с волчьей метелицей споря,По-лоцмански зорко лобат,У лысины хмурого моряСтоит богатырь Ленинград.Гудят ему волны о краеГде юность и Мая краса,И ветер лапландский вздуваетВ гранитных зрачках паруса.

(1926)

373

ЗАСТОЛЬНАЯ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия