Читаем Сочинения. В 2-х томах полностью

Мы — красные солдаты,Священные штыки,За трудовые хатыСомкнем свои полки.От Ладоги до ВолгиВзывает львиный гром…Товарищи, недолгоНам меряться с врагом!Мир хижинам, — война дворцам,Цветы побед и честь — борцам!Низвергнуты короны,Стоглавый капитал,Рабочей обороныБурлит железный вал!Он сокрушает скалы —Пристанище акул…Мы молоды и алыЗа изгородью дул!Мир хижинам, — война дворцам,Цветы побед и честь — борцам!Да здравствует Коммуна —Багряная звезда!
Не оборвутся струныПевучие труда.Да здравствуют Советы,Социализма строй!Орлиные рассветыТрепещут над землей.Мир хижинам, — война дворцам,Цветы побед и честь — борцам!С нуждой проклятой споря,Зовет поденщик нас;О, сколько слез и горяПриносит рабства час.Малюток миллионы,Скорбящих матерейСплетают плач и стоныВ мережи нищих дней.Мир хижинам, — война дворцам,Цветы побед и честь — борцам!За праведные раны,За ливень кровянойРасплатятся тираныПрезренной головой.Купеческие туши
И падаль по церквам,В седых морях, на суше,Погибель злая вам!Мир хижинам, — война дворцам,Цветы побед и честь — борцам!Мы — красные солдаты,Всемирных бурь гонцы,Приносим радость в хатыИ гибель во дворцы.В пылающих заводахНас славят горн и пар…Товарищи в походах,Будь каждый смел и яр!Мир хижинам, — война дворцам,Цветы побед и честь — борцам!Под огненное знамяСкликайте земляков…Кивач гуторит Каме,Олонцу вторит Псков:«За землю и за ВолюИдет бесстрашных рать».Пускай не клянет долю
Красноармейца мать.Мир хижинам, — война дворцам,Цветы побед и честь — борцам!На золотом порогеНемеркнущих временОтпрянет ли в тревогеБессмертный легион?Как буря, без оглядки.Мы старый мир сметем,Знамен палящих складкиДо солнца доплеснем!Мир хижинам, — война дворцам,Цветы побед и честь — борцам!

(1919)

369

ЛОВЦЫ

Скалы — мозоли земли,Волны — ловецкие жилы,Ваши черны корабли,Путь до бесславной могилы.Наш буреломен баркас,В вымпеле солнце гнездится,Груз — огнезарый атлас —
Брачному миру рядиться.Спрут и морской огнезубСтали бесстрашных добычей.Дали, прибрежный уступПомнят кровавый обычай: —С рубки низринуть рабаВ снедь брюхоротым акулам…Наша ли, братья, судьбаВвериться пушечным дулам!В вымпеле солнце-орелВывело красную стаю;Мачты почуяли мол,Снасти — причальную сваю.Скоро родной материкВетром борта поцелует;Будет ничтожный — велик,Нищий в венке запирует.Светлый восстанет певецЗвукам прибоем научен,И не изранит сердецСкрип стихотворных уключин.

(1919)

370

БОГАТЫРКА

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия