Читаем Сочинения. В 2-х томах полностью

Я ко любушке-голубушке ходил,Голубую однорядку износил,Шубу беличью повыволочил,Коробейку мелких денег издержал,Разлюбезной воркованьем докучал:Я куплю тебе гостинец — скатну нить,Буду баско оболоченой водить,Разлюби ты дегтегона-лесника,Лаптевяза, да Мирона-резчика,Не подмигивай торговому в ряду,Не обранивай платочка на ходу,Протопопу белой ручкой не маши,Не заглядывай в рыбачьи шалаши,У калачника не мешкай в куреню,Не давай овса гонецкому коню,На гонца крутую бровь не наводи,
Чтобы сердце не кровавилось в груди!У гонца не застоялая душа, —В торбе ложка и походная лапша.Он тебя за белояровый овесДоведет до неуемных горьких слез,Что ль до зыбки — непотребного лубка,До отцовского глухого кулака,Будет зыбочка поскрипывать,Красна девушка повздыхивать!

(1914)

160. ДОСЮЛЬНАЯ

Не по зелену бархату,Не по рытому, черевчату,Золото кольцо катается,Красным жаром распыляется, —По брусяной новой горнице,По накатаной половичине,
Разудалый ходит походом,Голосит слова ретивые:Ах, брусяные хоромы,В вас кому ли жировати,Красоватися кому?Угодити мне из горниц,С белоструганных половиц,В поруб — лютую тюрьму!Ax вы, сукна-заволоки,Вами сосны ли крутити,Обряжать пути-мосты?Побраталися с детинойЛыки с белою рядниной, —Поминальные холсты!Ах ты, сад зеленотемный,He заманивай соловкой,
Духом-брагой не пои:У тебя есть гость захожий,Под лозой лежит пригожий,С метким ножиком в груди!Ой, не в колокол ударили,Не валун с нагорья ринули,Подломив ковыль с душицею,На отшибе ранив осокорь, —Повели удала волостью,За острожный тын, как ворога,До него зенитной птахоюДолетает причит девичий:Ой, не полымя в боруПолыхает ало —Голошу — утробой мруПо тебе, удалый.У перильчата крыльца
Яровая мятаЗалучила жеребцаДруга-супостата.Скакуну в сыром лугуМята с зверобоем,Супротивнику-врагуНожик в ретивое.Свянет мятная трава,Цвет на бересклете…Не молодка, не вдова —Я одна на свете.Заторится стежка-вьюнДо девичьей хаты,И не вытопчет скакунУ крылечка мяты.

161. ПЕСНЯ ПРО СУДЬБУ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия